Ejemplos del uso de "сыграть злую шутку" en ruso

<>
Подсознание всегда может сыграть злую шутку. Well, the subconscious can always play a dirty trick.
Но когда это делает правительство, то историю можно легко превратить в оружие, которое будет использовано против политических оппонентов, и, следовательно, история может в данном случае сыграть злую шутку так же, как и запрет любых исторических фактов. But when governments do so, history can easily become a weapon to be used against political opponents – and thus be as damaging as banning historical inquiries.
Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
Его подход "войны" облегчает исламским террористам задачу видеть в Западе также единую и злую силу. His "war" approach is making it easier for Islamist terrorists to view the West as an equally united and malevolent force.
Я бы хотел сыграть с тобой в теннис. I'd like to play tennis with you.
Вы говорите это в шутку или всерьёз? Are you in jest or in earnest?
В любом случае, это было как иметь капризную, злую и пьяную девушку. In many ways then, it was like having a moody, bad-tempered, drunken girlfriend.
Нам нужен ещё один человек, чтобы сыграть в карты. We need another person to play cards.
Он не понял её шутку. He did not understand her joke.
Не волнуйтесь, я найду Злую Фею, и постараюсь убедить ее вернуть мне мой рост. Don't worry, I'll find Maleficent and convince her to return me to my normal size.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама. Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
Она приняла мои слова за шутку. She took my words as a joke.
Убить злую собаку даже очень хорошо. Killing a mad dog is a good thing.
Не хотите сыграть сет в теннис? Woud you like to play a set of tennis?
Я сказал это в шутку. I said it by way of a joke.
Ну, они, может, и не видят во мне больше "Злую Королеву", но я должна доказать им, что могу быть кем-то большим. Well, they may not see me as the evil queen anymore, But i need to prove to them i can be more.
Планировалось, что после доставки этого модуля на орбиту, его необходимо будет интенсивно тестировать еще в течении двух лет. Модулю BEAM суждено сыграть значительную роль при осуществлении будущих пилотируемых программ, в частности при выполнении коммерческих полетов на низких околоземных орбитах. Дело в том, что модуль BEAM надувной. Once BEAM does reach its destination, it will undergo two years of intensive testing, a trial run for a technology that could play a significant role in future human spaceflight and low-Earth-orbit commercial ventures: inflatable spacecraft.
Сделать хорошую шутку не всегда просто. It is not always easy to make a good joke.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.