Ejemplos del uso de "сырьевой газ" en ruso
Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться.
The energy sector is highly volatile and can be avoided.
Это крайне негативно сказалось на не-нефтяных производителях сырьевых товаров, и это основная причина того, почему сырьевой сектор преуспевает вдвое хуже энергетического.
This has weighed heavily on the non-oil commodity producers, and is the main reason why the materials sector is performing twice as badly as the energy sector today.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.
You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
Сырьевой своп является сугубо финансовой сделкой, поэтому он позволяет как производителям, так и потребителям хеджировать ценовые риски, не воздействуя прямо на производство, закупку и продажу сырья.
Commodity swap is a purely financial transaction, that’s why it allows both producers and consumers to hedge price risks, without direct influence on commodities production, purchases and sales.
Не забудь выключить газ, перед тем, как выйти из дому.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
В апреле 2010 года он объявил, что летом 2011 года будет основан фонд размером в 10 миллиардов долларов для помощи иностранным инвесторам, что перекликается с желанием Грефа отойти от сырьевой экономики.
In April 2010 he announced that a $10 billion fund would be set-up in summer 2011 to aid foreign investors, echoing Gref’s desire to move away from a commodity-driven economy.
изменчивость товарных цен, эффект вытеснения производств, "голландская болезнь" (бурное развитие сырьевой экспортной отрасли приводит к резкому повышению курса валюты, что подрывает конкурентоспособность других экспортеров), отсутствие развития государственных институтов, гражданские войны и чрезмерно быстрое истощение ресурсов (при неоптимальной добыче).
commodity-price volatility, crowding out of manufacturing, "Dutch disease" (a booming export industry causes rapid currency appreciation, which undermines other exporters' competitiveness), inhibited institutional development, civil war, and excessively rapid resource depletion (with insufficient saving).
Но это также привело к новым сомнениям о том, насколько мудро полагаться на сырьевой экспорт.
But it also led to new doubts about the wisdom of reliance on commodity exports.
Доступ к кредитам, новые рабочие места, денежные переводы, сырьевой бум и условные денежные трансферы позволили миллионам людей купить дом, машину и повысить уровень жизни.
Access to credit, more jobs, remittances, the commodity boom, and conditional cash transfers enabled millions to purchase a home, a car, and a better life.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Шри-Ланке надо было использовать этот сырьевой бум, чтобы диверсифицировать экспортную базу, но предыдущая администрация Махинды Раджапаксе этого не сделала.
Sri Lanka should have used the commodity boom to diversify its export base; the previous government of Mahinda Rajapaksa did not.
Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать.
Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015.
Если замедление экономики Китая продолжится (а так часто происходит после инвестиционного бума с экономикой, накаченной избыточными долгами), сырьевой спад, скорее всего, не прекратится, так как ни одна другая страна не в состоянии оживить глобальный спрос.
If China’s economic slowdown persists – as those following investment booms and fueled by debt overhangs often do – the commodity downturn is likely to continue, as no other economy is capable of picking up the demand slack.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad