Ejemplos del uso de "сырью" en ruso
Traducciones:
todos715
raw materials352
commodity198
raw117
material42
raw-material2
basic material1
basic materials1
otras traducciones2
Например, если выполняется трассировка по сырью, можно просмотреть готовую продукцию и сопутствующие продукты.
For example, if you run a trace on raw materials, you can see the finished product and any co-products.
Коммодитизировались, значит, к ним стали относиться как к сырью, до конкретного производителя которого потребителям нет дела.
Commoditized: where they're treated like a commodity, where people don't care who makes them.
Рост издержек по заработной плате отражается на соответствующем повышении издержек по сырью и материалам.
Rising labor costs result in corresponding increases in raw materials and supplies.
Даже если затрагиваемые ими товары не относятся к сырью, протекционистские меры в отношении товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, негативно затрагивают альтернативы, имеющиеся у стран с сырьевой зависимостью.
Even when the products affected are not commodities, protectionist measures on products of export interest to developing countries affect negatively the diversification alternatives available to commodity-dependent countries.
Затраты разносятся как несколько проводок номенклатуры по сырью для проекта и времени, используемым для производства.
The costs are posted as multiple project item transactions for raw materials and hours consumed for the production.
Затраты разносятся как несколько проводок по номенклатуре по сырью для проекта и времени, используемым для производства.
The costs are posted as multiple project item transactions for raw materials and hours consumed for production.
Одни бросают солдат на борьбу с терроризмом; другие добиваются поставки критически важных энергоресурсов или обеспечивают доступ к сырью.
One deploys soldiers to the fight against terrorism; another provides critical energy supplies or access to raw materials.
Они неспособны добавить ценности сырью, чтобы продавать готовую продукцию на местных и международных рынках и договориться о лучшей цене и благоприятных правилах товарооборота.
They are unable to add value to raw materials in order to sell processed goods in local and international markets and negotiate better prices and favorable trade rules.
Финская история свидетельствует о том, что более перспективные пути к развитию связанны не с добавлением стоимости к вашему сырью – а с добавлением возможностей к уже имеющимся у вас возможностям.
What the Finnish story indicates is that the more promising paths to development do not involve adding value to your raw materials – but adding capabilities to your capabilities.
Во-вторых, предприятиям Китая оказывалась поддержка, направленная на то, чтобы они «выходили на глобальный уровень» и инвестировали за рубеж, чтобы находить новые рынки, обеспечивать доступ к энергии и сырью, а также повышать свою конкурентоспособность за счет приобретения новых технологий, брендов и управленческих навыков.
Second, China’s businesses have been encouraged to “go global” and invest abroad to find new markets, secure access to energy and raw materials, and enhance their competitiveness by acquiring new technologies, brands, and management skills.
a) Обеспечено надёжное хранение ядерного сырья, представляющего основную угрозу, например, на территории Канады и Мексики.
a) Secured the nuclear material of major threats like Canada and Mexico.
В исследовании изучались влияние нашего потребления сырья, воздействие автомобильных выхлопов на здоровье населения, особенно в городских зонах "пробок", а также вклад в общие выбросы парниковых газов – источником 23% которых является мировая автопромышленность.
The study examined the effect of our raw-material usage; the impact of car exhaust on public health, especially in congested urban areas; and the contribution to overall greenhouse-gas emissions – 23% of which come from the auto industry worldwide.
Существенная доля энергоресурсов в промышленности потребляется при производстве сырья и в обрабатывающем секторе, а остальное приходится на долю обрабатывающих отраслей, включая горнодобывающую отрасль, нефте- и газодобычу, строительство и сельское хозяйство.
A major part of industrial energy is utilized by the basic materials production and manufacturing sector, with non-manufacturing industries, including mining, oil and gas extraction, construction and agriculture, accounting for the rest.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising.
Однажды, во время визита в Китай заместитель министра спросил: Кто в Америке отвечает за распределение сырья?
Once, on a visit to China, a deputy minister asked "Who in the America is in charge of materials distribution?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad