Ejemplos del uso de "так себе" en ruso

<>
Да и поют они так себе. And their vocals were just so-so.
Вы оба нормальные, неплохие, так себе. You're both okay, fine, meh.
В прошлый раз лобстер был так себе. The lobster last time was just so-so.
По словам нашего советника по налогам, так себе. According to our tax adviser, she's only so-so.
Что он ответил, когда вы сказали, что секс был так себе? What he say when you tell him sex only so-so?
О, моя курица была так себе, но рыба Лисбон была превосходна. Oh, my chicken was so-so, but Lisbon's fish was excellent.
Это мое оружие, Я думала, что это так себе но оно не такое уж и плохое. This is my weapon, I thought it was so-so but actually it's not so bad.
Знаешь, я видела его всего один раз, минут 10, и освещение было так себе, и я ничего не ела, и теперь думаю - а что, если он показался мне симпатичней, чем есть? Well, you know, I only saw this guy once for like ten minutes and the lighting was only so-so and I hadn't eaten anything, and, like, what if I'm remembering him a lot cuter than he was?
Но так себе на брусьях. But she sucked on bars.
Хотя стряпает она так себе. She is not good at cooking, though.
Точнее, двое лучших и один так себе. Well, two tops and a bottom.
В первой игре полуфинала вы играли так себе. The first game of the semis, you weren't much.
Я понимаю, что разговор с детьми прошёл так себе? So, I take it the talk with the kids didn't go so good?
Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками. Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls.
Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем. You can't run a place on this scale simply from Beijing, even though we think this to be the case.
Мои движения так себе, но моя правая рука офигенная и я всегда умел отразить удар. My footwork stunk, but I had a hell of a right hand and I could always take a punch.
Я так себе это представляю - мы не сможем научиться видеть до тех пор, пока не признаем себя слепыми. The way I think of it is, we can't learn to see until we admit we're blind.
Не могу сказать, что я все так себе и представляла, но мне это почти нравится, в стиле Девушек Гилмор. Can't say this is how I thought it would go, but I'm kind of loving it in a Gilmore Girls kind of way.
Слушай, я знаю, баба комик и панк-рок девка были так себе но э-э, мы сделаем для тебя что угодно. Listen, I know comedian and punk rock girl were fruitless, but uh, we're gonna make it up to you.
Изначально у него были все данные, Хорошо, данные серые, квадратные и скучные мы так себе их и представляем, не правда ли? It had underground all the data OK, data is brown and boxy and boring, and that's how we think of it, isn't it?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.