Ejemplos del uso de "таких же" en ruso

<>
Traducciones: todos1903 same1731 as much89 a fellow1 otras traducciones82
Таких же чудаковатых как Джим. Just as dorky as Jim.
Сколько таких же водокачек, как ваша? How many water towers are there like yours?
Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта? What do we know about other old strategies like this?
Мы спали в таких же, чтоб защититься от диких зверей. We slept in cages to keep the wild beasts away.
Люблю проверять таких же рыбаков, как я, как многие другие. I love checking up on me fellow fishermen, like those lot over there.
Теперь я фрик, запертый в городе, полном таких же фриков. I'm a freak now, trapped in a town full of them.
Это фантастические дизайнеры, которые работают только для таких же фантастических дизайнеров. it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers.
Таких же, как Луал, который умер Будь то джунгли или пустыня, Friends like Lual who died by my side, In the burning jungle, and the desert plain.
Если вы продолжите так же упорно работать и добиваться таких же успехов. If you continue to work so hard and make such progress.
И еще около десятка таких же, в камере хранения, на Северном шоссе. And about a dozen more in a storage unit up on the North Highway.
"Но в наших фильмах истории таких же людей, как и наши зрители. But our films, they are stories that our people can relate to themselves.
Таких же как ты, слишком непонятливых, что их вмешательство противоестественно, отвергающих правду. People like you too ignorant to understand that their interference is unnatural, an abomination to the truth.
Он нашел немало таких же, как он сам, наемников в русскоговорящих секторах интернета. He found plenty of fellow mercenaries in the Russian-speaking regions of the Internet.
На каждые 100 девочек, находящихся на спец. обучении, есть 217 таких же мальчиков. For every 100 girls in special education, there are 217 boys.
И женщин воспринимали как таких же экономически, общественно и сексуально состоятельных, как мужчин. And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men.
Поняв, что именно надо искать, ученые нашли множество таких же темных полос в других местах. Once scientists knew what to look for, they found similar dark streaks at more than a dozen other sites.
У Слэйда 20 парней таких же, как он, и мы не знаем, как его остановить. Slade's got 20 guys just like him, and we have no way to stop him.
«Стая пожирающих плоть зомби имеет уникальную способность превращать свои жертвы в таких же зомби, - добавляет Ульрих. “Swarms of flesh-eating zombies, however, have the unique ability to convert their victims into more flesh-eating zombies,” Ulrich added.
Но я сейчас просматриваю больничные записи в поисках таких же близнецов, рожденных незамужней матерью из Сиэтла. But I'm going through hospital records right now, and searching for identical twins born to unwed Seattle mothers.
Если вы будете мудры, вы приобретете парочку таких же запасных выходов и для себя, моя дорогая. If you were wise, you'd develop a few boltholes yourself, my dear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.