Ejemplos del uso de "тактических" en ruso
В результате улучшения данных отношений Индонезия получила китайские технологии тактических ракет.
As a result of these improved relations, Indonesia has received Chinese short-range missile technology.
использования специального оборудования для ликвидации природных пожаров (ручной инструмент, малогабаритное переносное оборудование), тактических методов борьбы с пожарами;
Use of specialized equipment for wildland fire suppression (hand tools, small portable equipment), firefighting tactics;
Они должны быть знакомы с широким спектром стратегий и тактических приемов посредничества для эффективной работы со сторонами в конфликте.
They must be familiar with a wide range of mediation strategies and tactics in order to effectively deal with the disputants.
Некоторые тактические методы АПЭ, представляющие собой нарушения международного гуманитарного права, способствовали разработке этих мер по защите войск и других оборонительных тактических приемов.
Some AGE tactics, which constitute violations of international humanitarian law, have contributed to development of these force-protection protocols and other defensive tactics.
Однако я хотел бы особо подчеркнуть необходимость постоянных активных усилий в этом направлении, включая постоянный обзор тактических действий и процедур и разбора действий военнослужащих.
However, I would emphasize the need for continued robust action in this regard, including the continuous review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews.
Пакистан поддерживает главную цель проекта резолюции о поддержании глобального и регионального мира и стабильности путем отказа от развертывания систем противоракетной обороны — как национальных, так и тактических.
Pakistan shares the central objective of the draft resolution, that is, to maintain global and regional peace and stability by avoiding the deployment of ballistic missile defence systems, both national and theatre.
Та же самая страна, несмотря на серьезную международную оппозицию, активизирует усилия по разработке национальных и тактических систем противоракетной обороны, что нарушит глобальное стратегическое равновесие и региональную стабильность.
The very same country, in disregard of strong international opposition, is intensifying its efforts to develop national and theatre missile defence systems, to the detriment of global strategic equilibrium and regional stability.
В проекте резолюции также не рассматривается вопрос о регулярных запретах на доставку гуманитарной помощи по воздуху в южные районы Судана, поскольку правительство использует голод в качестве одного из тактических методов ведения войны.
The draft resolution also failed to address the question of the regular bans on humanitarian aid flights into southern Sudan, in pursuit of the Government's use of starvation as a tactic of war.
В Уганде ЮНИСЕФ сыграл важную роль, обеспечив в рамках реализации Плана стратегических и тактических мероприятий включение специфических проблем, влияющих на здоровье детей и женщин, в минимальный пакет наиболее необходимых услуг в области здравоохранения.
In Uganda, UNICEF was instrumental in the inclusion of specific issues affecting the health of children and women in the minimum essential health care package, as part of the Policy and Strategic Implementation Plan.
Цель Германии состоит в сокращении и, в конечном счете, ликвидации тактических ядерных вооружений, и эта цель отражена также в поэтапном подходе Европейского союза, который обосновывается в рабочем документе по нестратегическим видам ядерного оружия, представленном Германией.
Germany's aim was the reduction and ultimate elimination of sub-strategic nuclear weapons — an aim also highlighted in the European Union step-by-step approach as advocated in the working paper on non-strategic nuclear weapons submitted by Germany.
Еще одним отрицательным фактором является ведущийся спор по вопросу о разработке национальных и тактических систем противоракетной обороны, продолжение которого приведет лишь к дестабилизации ядерного равновесия и вызовет сомнения относительно эффективности нынешних инструментов и механизмов в области разоружения.
A further setback is the ongoing controversy over the issue of the development of national and theatre missile defence systems, which, if pursued, will only destabilize the nuclear equilibrium and raise questions about the viability of current disarmament instruments and mechanisms.
Один из тактических приёмов, взятых на вооружение некоторыми членами моей Транснациональной радикальной партии во Франции, Бельгии, Великобритании и Италии, состоял в том, чтобы "разоблачить себя" перед национальными властями, а затем не подчиняться запретительным законам, раздавая наркотики прохожим во время политических демонстраций.
One ploy taken up by some members of my Transnational Radical Party in France, Belgium, the UK, and Italy has been to "denounce themselves" to their national authorities and then to disobey the prohibitionist laws by distributing drugs to passers-by during political demonstrations.
Хотя общее число насильственных столкновений и инцидентов по всей стране уменьшилось за последние два месяца, что связано со сменой времен года, на юге, как известно членам Совета, наблюдалась негативная тенденция в применении тактических мер со смертоносными последствиями, к которым прибегают антиправительственные элементы.
While the overall number of violent clashes and incidents countrywide has dropped over the past two months, in keeping with the seasonal pattern, the South, as members know, has witnessed a negative trend in the tactics used by anti-Government elements, with deadly effect.
Она предусматривает применение соответствующего набора поведенческих, биомедицинских и структурных тактических методов и мер по профилактике ВИЧ, имеющих как краткосрочный, так и долгосрочный характер; другими словами, их комбинированное использование позволяет учитывать реальный риск, а также изменения в основных социальных процессах, способствующих повышению уязвимости.
It involves choosing an appropriate mix of behavioural, biomedical and structural HIV prevention tactics and activities that are both short and long-term in nature, that is, in combination, they address immediate risk as well as underlying social dynamics that increase vulnerability.
Кроме того, юридические консультанты и преподаватели права располагают возможностью расширять свои познания в области международного права на специальных тактических учебных курсах, предлагаемых Школой армейских офицеров, а также путем участия в учебных курсах и семинарах и курсах повышения квалификации в Германии и за рубежом.
In addition to this, legal advisers and teachers of law have the opportunity to improve their knowledge of international law in a tailor-made tactics training course offered by the Army Officer School and by participating in training courses and seminars and extension courses in Germany and abroad.
В своей книге, Presidential Leadership and the Creation of the American Era («Президентское руководство и зарождение американской эры»), я подразделяю президентов на две категории: преобразователей, следующих долгосрочному предвидению, связанному с крупными переменами, и тактических лидеров, больше сосредоточивавшихся на «оперативных» вопросах, добиваясь того, чтобы, выражаясь фигурально, поезда шли по расписанию (и не сходили с рельсов).
In my book Presidential Leadership and the Creation of the American Era, I divide presidents into two categories: those who are transformational in their objectives, pursuing large visions related to major changes; and transactional leaders, who focus more on “operational” issues – ensuring that the metaphorical trains run on time (and stay on the tracks).
Особое разочарование вызывает сохраняющаяся тупиковая ситуация на Конференции по разоружению, неспособность обеспечить вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), аннулирование Договора по противоракетной обороне (Договор по ПРО), отсутствие прогресса на переговорах о заключении договора о поддающемся проверке запрете на производство расщепляющихся материалов и прекращение договорных и добровольных сокращений стратегических и тактических ядерных вооружений.
Particularly disappointing were the continued stalemate in the Conference on Disarmament, the failure to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) into force, the repudiation of the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty, the lack of progress in negotiating a verifiable fissile material cut-off treaty and the demise of both negotiated and voluntary reductions in strategic and non-strategic nuclear weapons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad