Exemples d'utilisation de "тарифах" en russe

<>
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах. Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal.
И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев. Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates.
Renesource Capital индивидуально определяет вознаграждение за неуказанные в тарифах услуги и стоимость этого вознаграждения доступна в Обществе. The commission fees for services that are not listed in the tariffs table are determined by Renesource Capital on an individual basis and their values are available in the Company.
Также можно просматривать сведения о потреблении, текущим итогам по накладным и сведениям о часовых тарифах, разнесенных на счета дохода и стоимости. You can also view consumption details, invoicing totals to date, and details about the rates for hours that have been posted to revenue and cost accounts.
Политика сильного доллара внесла свой вклад во внутренний протекционизм, нашедший выражение в новых тарифах США на импорт стали. It also contributed to protectionism at home, reflected in the new US steel tariffs.
В июне мы ввели ряд целевых долгосрочных операций по рефинансированию (известных как TLTRO, с английского “targeted longer-term refinancing operations”), чтобы обеспечить финансирование для банков при очень низких фиксированных тарифах на срок до четырех лет. In June, we introduced a series of targeted longer-term refinancing operations (known as TLTROs) to provide funding for banks at very low fixed rates for a period of up to four years.
Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны. Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War.
Его услуги включают обычное почтовое обслуживание, связанное с частными или официальными почтовыми отправлениями делегаций, включая посылки, авиапочту, заказную и ценную корреспонденцию, международные и внутренние денежные переводы, а также предоставление информации о почтовых тарифах и правилах, касающихся получения посылок из разных стран и отправления посылок в эти страны. The services provided are the usual postal services for private or official delegation mailings, including parcel post, air mail, registered and insured mail, international and domestic money orders, information about postage rates and regulations concerning entry or dispatch of parcels to and from various countries.
Только три государства Латинской Америки присоединились к Генеральному Соглашению о Тарифах и Торговле (ГАТТ) на момент его заключения в 1947 году. Only three Latin American countries joined the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) at its creation in 1947.
ПМ предусматривает эшелонированный подход к связыванию тарифов для МУЭ, с тем чтобы их новые средние связанные ставки зависели от первоначальной средней связанных тарифов при новых средних связанных тарифах, варьирующихся в пределах 14, 18 и 22 % с требованием минимального попозиционного сокращения на 10 % применительно к 95 % тарифных позиций. The DMs provide for a tiered approach for tariff binding for SVEs so that their new average bound rates would depend on the initial bound tariff average with new average binding rates ranging from 14, 18 and 22 per cent with a requirement of a minimum line-by-line reduction of 10 per cent on 95 per cent of tariff lines.
Соответствующие нормативные положения, касающиеся контроля за импортом/экспортом ценных металлов и драгоценных камней, содержатся в Законе о таможенных тарифах 1986 года. The relevant legislation regarding the import/export controls of precious metals and stones are contained in the Customs Tariffs Act 1986.
На боеприпасы для пистолетов, винтовок, пулеметов также распространяется действие Закона о производстве боеприпасов, а их ввоз регулируется Таможенным кодексом и Законом о таможенных тарифах. Ammunition used for handguns, military rifles, machine guns and guns is also regulated by the Ordnance Manufacturing Law and importation of them by the Customs Law and the Customs Tariff Law.
Кроме того, положения, касающиеся огнестрельного оружия, содержатся в Таможенном кодексе, Законе о таможенных тарифах и Законе о защите природы и животных и т.д. Also, provisions relating to firearms are stipulated in the Customs Law, the Customs Tariff Law and the Law Concerning Protection of Wildlife and Game, etc.
Создание перевозчиками интернет-сайтов позволяет грузоотправителям из развивающихся стран получать в онлайновом режиме информацию о графиках судоходства и о тарифах и соответственно бронировать тоннаж. The development of Internet sites by the carriers allows shippers from developing countries to obtain information about sailing schedules and tariffs on-line and then book cargo for shipment.
Особое внимание будет уделено содействию торговле с целью прояснения и расширения соответствующих аспектов глав V, VIII и X Генерального соглашения о тарифах и торговле 1994 года. Emphasis will be placed on trade facilitation to clarify and expand on the relevant aspects of articles V, VIII and X of the 1994 General Agreement on Tariffs and Trade.
Обсуждались и 7 из 16 оставшихся предложений по ОДР, касающихся лицензирования импорта, санитарных и фитосанитарных (СФС) стандартов и статьи XVIII Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ). Discussions were held on 7 of the 16 remaining SDT proposals, relating to import licensing, sanitary and phytosanitary (SPS) standards and the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) article XVIII.
Различными странами- членами ВТО было внесено несколько предложений с целью улучшить и сделать более ясной редакцию статей V, VIII и X Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ). Several proposals to clarify and improve Articles V, VIII and X of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) have been made by various WTO members.
Обе страны подписали Генеральное Соглашение о Таможенных Тарифах и Торговле (ГАТТ, предшественник сегодняшней Всемирной Организации Торговли) в 1948 г., но впоследствии во время правления Mao Китай отказался от договора. Both countries were signatories of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT, the precursor to today's World Trade Organization) in 1948, but China under Mao subsequently left.
В этой связи Участники регулярно предоставляют Исполнительному директору информацию о соответствующих внутренних правилах и мерах, а также другую информацию относительно потребления какао, включая данные о внутренних налогах и таможенных тарифах. In this regard, Members shall regularly provide the Executive Director with information on pertinent domestic regulations and measures and with other information concerning cocoa consumption, including domestic taxes and customs tariffs.
Путь, обеспечивающий непрерывность линии на всем протяжении и предназначенный для движения поездов между станциями или местностями, указанными в тарифах в качестве независимых пунктов отправления или прибытия для перевозки пассажиров или грузов. A track providing end-to-end line continuity designed for trains between stations or places indicated in tariffs as independent points of departure or arrival for the conveyance of passengers or goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !