Ejemplos del uso de "тащиться" en ruso

<>
Ученики предпочитают тащиться за 30 километров, но не идти в "Жюль Ферри"! Students prefer trudge 30 kilometers, but do not go in "Jules Ferry"!
Я не собираюсь тащиться к ней с этим, Адам! I am not traipsing round to her place with this, Adam!
Без этих реформ страна так и будет медленно тащиться, и независимо от того насколько люди будут этого желать, реальные изменения останутся невозможными. Without the reforms, the country will continue to plod along and, no matter how intensely people may feel about it, real change will remain impossible.
Это все еще не объясняет, почему ты заставила меня тащиться по грязи в туфлях за 500 долларов. That still doesn't explain why you made me trudge through mud in $500 boots.
Тем не менее, я должна это стоически переносить, а не тащиться в Галифакс. All the same, I should be taking it steady, not traipsing into Halifax.
А по чему мы тащимся? And what are we trudging through?
Ты тащился по джунглям с 2мя свидетелями. You're traipsing around the jungle with two witnesses.
Но с другой стороны, то, что я устало тащусь, говорит о гордости. But on the brighter side, trudging does represent pride.
Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый. I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last.
Мэри тащилась к почтовому ящику с надеждой, только чтобы развернуться, съежиться и крадучись вернуться назад. Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside.
Зачем тащиться в дорогие клубы? Why hang out at some expensive joint?
Тащиться в ночи два часа на санях. Two hours by sleigh at night.
Заставил тебя тащиться на второй этаж здания, в котором ты работаешь. Got you to go all the way to the second floor of a building you work in.
Ты не можешь сильно приблизиться, и ты не можешь тащиться слишком далеко. You can't get too close, and you can't drift too far away.
У папы есть усы, и мама тащиться с них как арахисовое масло и Джерри. Dad has a mustache, and he and Mom are hitting it off like peanut butter and Jerry.
Иначе, зачем ему тащиться на Манхэттен и тусоваться с кучкой расфуфыренных геев и самовлюбленных фифочек? Why else would he come to Manhattan and hang with a bunch of fabulous gays and the hags who love them if he didn't?
Конечно, развод – это всегда дорого. Но ещё дороже будет медленно тащиться вперёд, ничего по сути не меняя. Of course, every divorce is costly; but muddling through would be even more costly.
Большинство людей скажет: Нет, я буду тащиться через весь город, чтобы сэкономить 100 долларов на покупке машины? Most people say, no, I'm going to schlep across town to save 100 bucks on the purchase of a car?
Мир будет медленно тащиться по этой дороге, при этом огромный шанс для развития будет упущен, многие останутся позади. While the world could muddle along this path, a great deal will be lost and many will be left behind.
Так что, мы не знаем, сможем ли мы там спуститься на лыжах, а затем подняться вверх, или придется тащиться пешком через хребет. So we don't know if we can ski down that face and then climb up or make that ridge walk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.