Ejemplos del uso de "творческое наследие" en ruso
Это последнее направление деятельности, осуществляемое в рамках Проекта творческого наследия ВОИС, включает, например, поддержание партнерских связей между ВОИС, МОТ и Фондом культурного наследия масаи, Лайкипия, Кения, в целях защиты, сохранения и поощрения культурного наследия масаи.
This latter line of work, undertaken within the WIPO Creative Heritage Project, includes, for example, an ongoing partnership between WIPO, the ILO and the Maasai Cultural Heritage Foundation of Laikipia, Kenya for the enhanced protection, preservation and promotion of Maasai cultural heritage.
Это последнее направление деятельности, осуществляемое в рамках Проекта творческого наследия ВОИС, включает, например, поддержание партнерских связей ВОИС, Международной организации труда (МОТ) и Фонда культурного наследия масаи, Лайкипия, Кения, в целях защиты, сохранения и поощрения культурного наследия масаи.
This latter line of work, undertaken within the WIPO Creative Heritage Project, includes, for example, an ongoing partnership between WIPO, the International Labour Organization (ILO) and the Maasai Heritage Preservation Foundation of Laikipia, Kenya, for the enhanced protection, preservation and promotion of Maasai cultural heritage.
Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it.
Для создания менее ограничительной среды в рамках стандартного законодательства в сфере интеллектуальной собственности был создан проект " общее творческое наследие ".
The Creative Commons project was set up to provide a less restrictive environment within the framework of standard IP legislation.
Как вы передаете им творческое наследие «Звездных войн», как показываете, что этот фильм значит для таких людей как вы и я?
How do you relay the legacy of what Star Wars means to people like you and me?
На уроках " Истории ", " Литературоведения " и других, наряду с освоением национальной истории и литературы, в школах изучается творческое наследие писателей и поэтов других стран, их прошлое и настоящее.
In history, literature and other lessons, children study the creative legacy of foreign writers and poets and the past and present of other countries besides learning Turkmen history and literature.
Она способствовала проведению диалога между цивилизациями и культурами, вновь заострив внимание на гуманистической концепции, изложенной в докладе Переса де Куэльяра, озаглавленном «Наше творческое разнообразие» (ЮНЕСКО, 1995 год), в котором утверждается, что никакая культура не является отдельным островом и что культурное наследие является результатом взаимодействия различных факторов влияния, освоения и обмена информацией между народами и отдельными культурами в течение столетий.
It helped serve the cause of dialogue among civilizations and cultures by reiterating the humanistic assumption of Javier Pérez de Cuellar's report entitled Our Creative Diversity (UNESCO, 1995), which stated firmly that no culture is an island and that cultural heritage is a result of influences, appropriation and exchange through the centuries, between peoples and identities.
Сейчас, спустя шесть месяцев после того, как он умер в возрасте 56 лет, развернулась полномасштабная атака на его наследие. Одной из причин этого стало признание Apple Computer самой богатой корпорацией в мире.
Now six months after his death at age 56, the attack on his legacy is in full swing, fueled by Apple Computer’s new status as the world’s richest corporation.
Для осуществления перехода крайне важно творческое и вдохновляющее руководство.
Creative and inspirational leadership is in great demand to manage the transition.
Политическая коррупция и советское наследие в течение многих лет были причинами конфликтов между этими двумя странами.
Political corruption and old Soviet history has had these two at each others throats for years.
Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.
We were heading for disaster, while stifling creativity and development.
Разрушающийся сталинский тематический парк заменят современные офисные здания и международный бизнес-центр. Даже не могу придумать лучшего способа дискредитировать вредное наследие вождя, с его экономически безграмотной автаркией и государственным планированием.
Replacing a rotted old Stalinist theme-park with modern office buildings and an international business center: I can think of no better way of discrediting the vozhd’s rotten legacy of economically illiterate autarchy and state planning.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
Фраза Иосифа Шумпетера "творческое разрушение", его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс.
Joseph Schumpeter's phrase "creative destruction," his definition of entrepreneurship, aptly describes this process.
Короче говоря, Медведев стремится преодолеть советское наследие индивидуализма и раздробленности и государственного коллективизма – когда структуры тоталитарного государства подрывали общественные узы взаимного доверия и сотрудничества.
In short, Medvedev’s ambition is to overcome the Soviet legacy of individual atomism and statist collectivism - when totalitarian state structures undermined social bonds of reciprocal trust and mutual cooperation.
Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
But its very dynamism-its "creative destruction"-tends to produce great uncertainties.
Коротко говоря, таким образом Мишель Аун получит возможность стать президентом всего Ливана, а не оставаться лишь с одной стороны ливанского уравнения — то есть закрепить свое наследие в истории этой республики.
In short, this is an opportunity for Michel Aoun to become president for all of Lebanon, rather than belong to one side in the Lebanese equation, thereby securing his legacy in the history of the republic.
Во-первых, бегония и олеандр - ужасное сочетание, как творческое, так и эстетическое, и ботаническое.
Well, first of all, begonias and oleander are an appalling combination, creatively, aesthetically, and botanically.
Более того, в то время как Кемаль Ататюрк восстановил национальную гордость Турции, создав светскую турецкую республику, его наследие неоднозначно, поскольку включает как сильное влечение Турции к Западу, так и милитаризацию общественной жизни.
Moreover, while Kemal Ataturk restored Turkish national pride by creating the secular Turkish republic, his legacy is mixed, for it includes both Turkey's strong attraction to the West and a militarization of public life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad