Beispiele für die Verwendung von "творческом отпуске" im Russischen
Иногда памятники отсутствуют, как профессора в творческом отпуске.
Sometimes, monuments are in absentia, like professors on sabbatical.
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous.
Свой первый творческий отпуск я провёл в Нью-Йорке.
I had spent my first sabbatical in New York City.
На самом деле, я решил взять творческий отпуск в Нью Скул, Брюсе.
I decided to take a sabbatical, in fact, at the New School, Bruce.
Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск?
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical?
Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска.
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical.
Кажется, я читал её 4 года - и дочитал во время творческого отпуска.
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical.
И я покажу вам пару людей, которые весьма преуспели за счёт творческих отпусков.
And I'll show you a couple of people that did well by pursuing sabbaticals.
Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска.
And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical.
Посетив приграничные магазины, можно получить примерное представление о творческом потенциале этих стран.
In the border-city stores you could get a rough measure of each country’s creative potential.
- Танцоры, как правило, привыкли строго следовать установкам хореографа, им редко дают возможность принимать участие в творческом процессе создания сценария.
Dancers are used to being rigidly choreographed, and they’re not often encouraged to collaborate in the creative process.
Традиционная неприязнь между профсоюзами и миром финансов не должна затмевать их общий интерес в широком и творческом использовании финансовых инструментов.
The traditional hostility between labor unions and the world of finance should not obscure their common interest in using financial tools in an expansive and creative way.
К счастью, есть третий путь, очевидный по многим успешным инновациям в Европе, Азии, на Ближнем Востоке и в других местах, где не было поддержки государства в рамках уникальной в творческом смысле деловой культуры.
Fortunately, there is a third approach, evident in the numerous innovation successes in Europe, Asia, the Middle East, and elsewhere that neither had state backing nor occurred within a uniquely creative business culture.
Выйдя на сцену в восхитительной накидке, вырезанной из тайвека, она рассказывает о своем творческом процессе и о том, как из обрезков и обрывков появляются ее истории.
Striding onstage in a glorious cape cut from Tyvek, she describes her creative process and the way her stories develop from snips and slices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung