Ejemplos del uso de "твёрдая цена" en ruso
В качестве предложения Вы получите наши новые списки твердых цен на ремонт.
Enclosed please find our new fixed price list for repairs.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
В нём есть замёрзшая вода, твёрдая, как сталь, и жидкий метан, потоки которого формируют ландшафт спутника точно так же, как вода формирует поверхность Земли.
It's a place with water, albeit frozen as hard as steel, and a place of methane, albeit so cold that methane is now a liquid and flows and shapes the landscape just like water does here on Earth.
Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник.
I think you're on very firm legal ground here, counselor.
В современной Европе мягкая и твёрдая сила идут рука об руку.
For today’s Europe, soft and hard power go hand in hand.
Намёки на то, что нас ожидает более твёрдая, сбалансированная политика, произвели явный позитивный эффект, хотя он может оказаться временным и будет зависеть от хода реализации этой политики.
Hints that more robust and balanced policy responses are coming have had a noticeably positive effect, though it may be transitory, depending on implementation.
В довершение всего, Карзай издал декрет от 13 февраля, позволяющий ему назначать всех членов Комиссии по жалобам избирателей, мера, явно направленная на усиление патронажной системы и ослабление перспектив оппозиции на будущих выборах, твёрдая демонстрация того, что его администрация и не собирается создавать подотчётное народу правительство.
To make matters worse, Karzai issued a decree on February 13 permitting him to appoint all of the ECC's members, a measure clearly designed to strengthen the patronage system and weaken opposition movements’ prospects in future elections and a strong demonstration that his administration is not serious about establishing greater government accountability.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение.
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
It's an attractive price, for this sort of device.
Цена может оказаться основной трудностью при сбыте Вашей продукции.
The main problem with the sale of your products will be the price.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad