Ejemplos del uso de "театральный" en ruso con traducción "theatrical"
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город.
He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
Марио Куомо, бывший Губернатор штата Нью-Йорк, однажды сравнил Билла и Хиллари Клинтон: “Она больше Методист, а он более театральный”.
Mario Cuomo, former Governor of New York, once compared Bill and Hillary Clinton: “She is more a Methodist, and he is more theatrical.”
Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам.
He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies.
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина:
But there is also a theatrical intensity about the Argentine character:
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы.
This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience.
Ну, знаешь, тошнить кровью на сцене очень театрально и смотрится классно.
You know, throwing up blood on stage is very theatrical and it looks great.
Еще одно государство отметило кинематографию, театральные постановки, фестивали, симпозиумы и коллоквиумы.
Another State referred to cinematography, theatrical productions, festivals, symposiums and colloquiums.
если вы думаете о театральных релизах, их не так уж много.
if you think of theatrical releases, there are not that many of them.
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление.
I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance.
Орсон, премьера будет в четверг, или нас как театральной труппы больше нет.
Orson, this play opens on Thursday or we are dead as a theatrical company.
В тюрьме ходили слухи, что Джулиано готовит театральную постановку для королевской пары.
I've heard, through the prison grapevine, that Giuliano's mounting a theatrical production for the royal couple.
Сегодня ученики и крестьяне хотели бы сделать театральную постановку в вашу честь.
Tonight, the students and farmers wish to organize a theatrical performance in your honor.
Я слежу, чтобы это не было театральным, и я бы полностью уничтожил сюжет фильма.
I'd make sure it's not theatrical, and I'd completely destroy the film's storyline.
Террористическая акция на Рождество в конце десятилетия хорошо вписывается в систему театральных пристрастий международного террористического синдиката.
A Christmas day attack at the end of the decade certainly fits the theatrical needs of an international terror syndicate.
Церкви принадлежит один крупный театр и ряд приходских залов, которые часто используются для популярных театральных постановок.
The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities.
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина: мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
But there is also a theatrical intensity about the Argentine character: we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
Вуди, так как это наш первый набег на Грит Уэрли, я собираюсь зайти к театральному костюмеру и взять фальшивую бороду.
Woodie, as this is our first foray to Great Wyrley, I'm keen to visit a theatrical costumier and equip myself ~ with a false beard.
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления.
Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
независимые театральные компании и группы, существующие за счет субсидий и других поступлений из разных источников (государства, города, городского района, спонсоров, фондов);
Independent theatrical companies and groups, existing on the basis of grants and other support from various sources (the State, a city, city district, sponsors, foundations);
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad