Ejemplos del uso de "текстов" en ruso

<>
Traducciones: todos6136 text5921 version119 wording29 otras traducciones67
Речь идёт о корпусе более чем в девятьсот текстов, включающем в себя все книги Библии. We are talking about a corpus of over 900 manuscripts, comprising all of the books of the Bible.
У "Ray Gun" много хороших текстов. There's a lot of great writing in "Ray Gun."
Затем один из его текстов привлёк моё внимание. Then one of his lyrics caught my attention.
Улучшенные рекомендации по составлению текстов в области "Корректор" Enhanced writing assistance with Editor pane
И пересмотр традиционных интерпретаций священных текстов - это еще не все. Re-visiting traditional interpretations of Scripture is not the end of the story.
Была отмечена необходимость приведения в соответствие текстов на всех официальных языках. A need had been noticed for a concordance of all the official languages.
Но что мы обычно с вами делаем при различных подсчётах и редактировании текстов? We actually do lots of accounting and paper editing and all those kinds of things; what about that?
Президент Республики указал, что он уже созвал депутатов на внеочередную сессию для рассмотрения этих текстов. The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations.
Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок. Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups.
На национальном языке текстов Конвенции и других документов, считающихся крайне важными для ее выполнения, не существует. The Convention and other documentation considered vital for its implementation are not available in the national language.
Несмотря на технологические достижения, подготовка текстов на различных языках по-прежнему является очень трудоемким и, следовательно, дорогостоящим процессом. This creation, despite advances in technology, remains a highly labour-intensive and therefore costly process.
Они тайно спросили совета у одного знаменитого автора текстов, чьё имя я не назову, и он послал им по факсу пару советов. So they privately got advice from a famous lyricist, who I won't name, and he faxed them some suggestions.
После чего почти божественный смысл в ее смерти был описан в словах певца/сочинителя текстов Морриссея из альбома группы «Смитс» «Королева мертва». Then, as befits the death of a quasi-divine figure, a prophesy of her death was discovered in the words of the singer/songwriter Morrissey on the Smiths’ album “The Queen is Dead.”
Сюда входит приобретение справочных материалов, текстов основных договоров, официальных документов и важных журналов и периодических изданий с прошлогодними выпусками, в случае необходимости. This includes the acquisition of reference materials, major collections of treaties, official documents and important journals and serial publications, with back copies, as appropriate.
большее использование арабского, нежели французского языков, дискуссии, включающие реальное знание священных текстов ислама и признание того, что ислам отличается от традиционных обычаев. increasing use of Arabic, rather than French, discussions that incorporate real knowledge of Islamic scripture, and recognition that Islam remains distinct from traditional practices.
Между тем, начиная с 1972 года число телефонных операторов снизилось на 82%, наборщиков текстов ? на 80%, секретарей – на 60% и бухгалтеров ? на 50%. Since 1972, the number of telephone operators has fallen by 82%, typists by 80%, secretaries by 60%, and bookkeepers by 50%.
Сюда входит приобретение базовых справочных материалов, текстов основных договоров, официальных документов и важных журналов и периодических изданий с прошлогодними выпусками, в случае необходимости. This includes the acquisition of basic reference material, major treaties, official documents and important journals and periodicals, with back-copies, as appropriate.
Признаки сотрудничества налицо: большее использование арабского, нежели французского языков, дискуссии, включающие реальное знание священных текстов ислама и признание того, что ислам отличается от традиционных обычаев. The signs of cooperation have been clear: increasing use of Arabic, rather than French, discussions that incorporate real knowledge of Islamic scripture, and recognition that Islam remains distinct from traditional practices.
Таджикистан представил соответствующую выдержку из своего уголовного кодекса, а Китай и Республика Корея не выполнили требования о представлении ЮНОДК текстов таких законов вместе с докладами о самооценке. While Tajikistan excerpted the relevant passage of its criminal code, China and the Republic of Korea did not comply with the requirement to submit such copies together with their self-assessment reports to UNODC.
Член общины, сторона или участник судебного разбирательства, не говорящие на македонском языке и не понимающие его и составленных на нем кириллицей текстов, имеют право на устного переводчика. A member of the community, party or participant in the proceedings, who does not understand and speak the Macedonian language and its Cyrillic alphabet, is entitled to an interpreter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.