Ejemplos del uso de "текущего дохода" en ruso
Что еще удивительнее, на том же отрезке времени дивиденды, выплачиваемые по этим акциям, обычно увеличивались настолько, что, хотя приносимый ими доход по-прежнему оставался низким — относительно возросшей цены, по которой теперь продавались эти акции, — они все же, в свою очередь, давали уже больший дивиденд относительно начальных инвестиций и, соответственно, больший суммарный доход, чем акции, выбранные когда-то исключительно ради текущего дохода.
More surprising, in the same time span such stocks have usually so increased their dividends that, while still paying a low return in relation to the enhanced value at which' they were by then selling, they were by this time paying a greater dividend return on the original investment than were the stocks selected for yield alone.
Не страдали держатели их акций в течение этих десяти лет и с точки зрения текущего дохода.
Nor during these ten years did their holders suffer from the standpoint of current income.
По приведенным выше соображениям, я пришел к заключению, что самое большее, что можно сказать о дивидендах, — что это фактор, которому не следует придавать особого значения, если только вы не инвестируете средства ради получения текущего дохода.
For these reasons, I have come to believe that the most that can be said on this subject of dividends is that it is an influence that should be downgraded very sharply by those who do not need the income.
Основными административными системами являются налог на добавленную стоимость (НДС), выплаты подоходного налога на зарплату работников наемного труда, производимые работодателями через систему PAYE (уплата налогов путем вычета из текущего дохода) и регистрация компаний (для предприятий, желающих работать в режиме ограниченной ответственности).
The main administrative systems are Value Added Tax (VAT), employee income tax payments (made by employers through the PAYE, the " Pay As You Earn " system), and Company Registration (for businesses that wish to operate with limited liability).
Только финансовый кризис смог притормозить процесс заимствования США - текущий дефицит текущего счета Америки сократился до 3% ее годового дохода, по сравнению с почти 7% несколько лет назад.
It took the financial crisis to put the brakes on US borrowing train - America's current-account deficit has now shrunk to just 3% of its annual income, compared to nearly 7% a few years ago.
Другие задачи в области политики предусматривают серьезное сокращение доли импорта в объеме ВВП, уменьшение торгового дефицита и текущего платежного баланса, достижение экономии/избытка инвестиций и существенное уменьшение зависимости от объема чистого дохода по факторной стоимости от использования трудовых ресурсов в Израиле.
Other policy goals included a major reduction in the share of imports out of GDP, a reduced trade gap and a current account balance, attaining a savings/investment surplus and a significant reduction in the reliance on net factor income from labour in Israel.
С 1 июля 2006 года размер базовой пенсии был увеличен на 30 литов (с 200 литов до 230 литов), а размер страхового дохода текущего 2006 года- на 128 литов (с 1084 литов до 1212 литов).
With effect from 1 July 2006, the basic pension has been raised by 30 litas (from LTL 200 to LTL 230), and the insured income of the current year of 2006 by 128 litas (from LTL 1084 to LTL 1212).
Кроме того, было принято Постановление правительства № 512 от 31 мая 2006 года " О повышении базовой пенсии государственного социального страхования и утверждении новых величин страхового дохода текущего 2006 года " (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 62-2281, 2006 год).
There is also the Government's Resolution No 512 of 31 May 2006'On the Raise of the State Social Insurance Basic Pension and the Approval of New Values of the Insured Income of the Current Year of 2006'(Valstybės žinios (Official Gazette) No 62-2281, 2006).
В связи с этим следует упомянуть Постановление правительства № 584 от 25 мая 2005 года " О повышении базовой пенсии государственного социального страхования и утверждении новых величин страхового дохода текущего 2005 года " (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 67-2411, 2005 год).
The Government's Resolution No 584 of 25 May 2005'On the Raise of the State Social Insurance Basic Pension and the Approval of New Values of the Insured Income of the Current Year of 2005'(Valstybės žinios (Official Gazette) No 67-2411, 2005) should be mentioned here.
Важнейшим условием возрождения частного сектора является восстановление и расширение экспортной базы для получения валютного дохода, необходимого для финансирования текущего импорта, уменьшения оттока экономических ресурсов, обслуживания задолженности, а в конечном счете и финансирования инвестиций, являющихся предпосылками экономического роста.
Critical to the rehabilitation of the private sector are recovery and expansion of the export base to generate the foreign exchange income necessary for providing current imports, reducing economic leakage, undertaking debt service and eventually financing the investment required for growth.
Даже после амортизации эти 130 миллиардов дополнительного годового дохода капитализируются, превращаясь в полтора триллиона долларов богатства, так что дефицит текущего платежного баланса в размере одного триллиона долларов не являются чрезмерно большим.
Even after depreciation, that $130 billion of extra annual income is capitalized at about $1.5 trillion of wealth, so the current-account deficit, even at $1 trillion, is not overwhelmingly large.
Например, у многих стран со средним уровнем дохода в регионе Группы Рио по-прежнему очень высока доля внешней задолженности в ВВП, при этом у них крупные дефициты текущего баланса.
For example, many middle-income countries in the Rio Group region still had very high ratios of external debt to GDP while running large current account deficits.
Содействие кооперативам как организациям самопомощи может способствовать решению таких проблем, как нищета, безработица и потеря дохода, отсутствие продовольственной безопасности и препятствия доступу неимущего населения к кредитам и финансовым услугам с учетом текущего глобального экономического кризиса.
Promoting cooperatives, as self-help organizations, can contribute to tackling the issues of poverty, unemployment and loss of incomes, food insecurity and the lack of access of the poor to credit and financial services in the light of the current global economic crisis.
Для того, чтобы наша программа добилась успеха, глобальные инвестиции в образование необходимо будет постоянно увеличивать с $1,2 трлн в настоящее время до $3 трлн к 2030 году; а странам с низким и средним уровнем дохода, необходимо будет модернизировать свои сектора образования, за счет увеличения своих внутренних инвестиций до 5,8% государственных расходов, на 1,8% выше текущего среднего показателя.
For our program to succeed, the global investment in education will need to rise steadily from $1.2 trillion now to $3 trillion by 2030; and low- and middle-income countries will need to modernize their education sectors by increasing their domestic investments to 5.8% of national spending, 1.8% above the current average.
Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.
He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
В свете текущего спада некоторые комментаторы утверждают, что в его мрачных предсказаниях была доля правды.
In light of the current downturn, some commentators are arguing that his dire prophecy may have held some truth to it.
Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц.
Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month.
Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов.
Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad