Ejemplos del uso de "телевизионных новостях" en ruso
Я не знаю все, но я знаю кое что о телевизионных новостях, и чтобы попадать все время в яблочко, нужно иметь свою фишку.
I don't know much, but I do know A few things about television news, And to get it bull's-eye, every time, well, a tip of the stetson to them.
Одна из местных газет справедливо отметила, что и дня не проходит без того, чтобы в телевизионных новостях не показали несостоявшихся незаконных иммигрантов, которые погибли от голода или жажды, если просто не утонули или не были застрелены в пути, прежде чем им удалось достичь другого берега.
A local newspaper has rightly noted that not a day passes without us seeing images on the television news of would-be illegal immigrants dead from hunger or thirst, if not simply drowned or shot down along the way, before reaching the other side.
Все — от телевизионных аналитиков до болтунов из забегаловок — были уверены, что любые усилия бесполезны.
Everyone from TV analysts to barroom bigmouths was confident that the whole issue was a sham.
Норвегия редко появляется в мировых новостях, и большинство жителей страны это, похоже, устраивает.
Norway does not often make it on to the global news agenda - and most seem to like it that way.
Используя достаточно уникальную связку с одним из ведущих производителей мебели (Drexel), компания значительно увеличила объем продаж дорогих телевизионных приемников.
By a rather unique style tie-in with a leading national furniture manufacturer (Drexel), it has significantly increased its volume in the higher-priced end of its television line.
Касаясь того, что он назвал "оживлением в новостях" по поводу прекращения оказания услуг, Обама призвал получающих эти уведомления американцев искать другие варианты на рынке.
Addressing what he called the "flurry in the news" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace.
В случае широкомасштабного коммерческого освоения этих разработок некоторые из числа нынешних телевизионных компаний, наиболее технически компетентных, смогут испытать новый мощный рост продаж — даже более мощный и продолжительный, чем имевший место несколько лет назад.
Should such developments obtain mass commercial acceptance, a few of the technically most skillful of existing television companies might enjoy another major spurt in sales even larger and longer lasting than that which they experienced a few years ago.
В то время как политики в США и ЕС беспокоятся о фейковых новостях и вмешательствах в выборы, украинцы расплачиваются своими жизнями.
While politicians in the US and EU fret over election hacks and fake news, Ukrainians are paying with their lives.
Так что, хотя Газпром во многом кажется реликтом и промышленным колоссом, раскинувшим свои сети по всему континенту и владеющим буквально всем, от футбольных команд и банков до телевизионных каналов и газет, провал проекта Nabucco показывает, что эта компания по-прежнему играет важнейшую роль в европейской экономике и будет сохранять свою значимость на всю обозримую перспективу.
So although Gazprom is in many ways something of a relic, a colossal and continent-spanning industrial enterprise that controls everything from soccer teams, to banks, to television stations and newspapers, the failure of the Nabucco pipelines demonstrates that it still plays a central role in the European economy and will continue to do so for some time to come.
Австралия и Новая Зеландия, чьи экономика в значительной степени зависит от экспорта в Китай, увидели как курс их валют прыгает на этих новостях, но затем они отыграли все в течение следующего часа.
Australia and New Zealand, whose economies are heavily dependent on exports to China, saw their currencies jump on the news but gave back all the gains in the following hour.
В целом, проблемы связанные с экологией и использование энергии, получают совершенно недостаточное освещение на ведущих телевизионных каналах.
In general, problems related to the environment and energy usage receive little attention on the major TV channels.
NZD/USD подскочил на новостях, но потерял большую часть прибыли в течение следующего часа.
NZD/USD jumped at the news, but lost most of the gains within the next hour.
Например, о рекламе фильмов и телевизионных шоу с рейтингом выше PG.
Examples include advertisements for films rated higher than ‘PG’ by the MPAA and television shows rated higher than 'G' by TV Parental Guidelines.
Последние два без сомнения подкреплены ростом цен на нефть на новостях, где добыча нефти в США снизилась за последнюю отчетную неделю, и это первое падение с января.
The latter two were no doubt bolstered by the surge in oil prices on news that US oil output declined in the latest reporting week, the first fall since January.
Если при попытке настройки телевизионных функций Xbox One и OneGuide по инструкциям на странице Настройка приема ТВ-передач при помощи Xbox One ваш поставщик кабельного или спутникового телевидения отсутствует в списке, то использование OneGuide в данный момент невозможно.
If your TV provider isn't listed when you set up your TV with Xbox One and OneGuide using the instructions at Set up live TV with your Xbox One, you may not be able to use OneGuide at this time.
Австралия и Новая Зеландия, чья экономика в значительной степени зависит от экспорта в Китай, увидели свою валюту открытием вверх на новостях, но вернули весь рост и упали еще больше в последующие часы.
Australia and New Zealand, whose economies are heavily dependent on exports to China, saw their currencies opening with a gap up on the news but gave back all the gains and fell even more in the following hours.
Если при настройке телевизионных функций Xbox One и OneGuide марка вашего телевизора отсутствует в списке, убедитесь, что соблюдены инструкции по настройке в разделе Настройка приема ТВ-передач при помощи Xbox One.
If you don't see your TV brand in the list when you set up your TV with Xbox One and OneGuide, make sure you've followed the setup instructions at Set up live TV with your Xbox One.
Для заполнения OneGuide консоли Xbox One требуется точная информация о вашем поставщике телевизионных услуг и пакете каналов.
Xbox One needs accurate information about your TV provider and channel lineup to populate the OneGuide.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad