Ejemplos del uso de "телекомпания нтв" en ruso

<>
А затем наступило 20 декабря, а вместе с ним пришло потрясение. Ведущий государственный канал НТВ показал откровенно антипутинскую передачу. Then came the December 20 shocker: The prime state channel NTV carried an unabashed anti-Putin broadcast.
В то время как десять лет назад ни одна государственная телекомпания не имела программ с прямыми репортажами, теперь даже станции из стран с самыми диктаторскими режимами вынуждены поднимать свой уровень и разрешать интервью в прямом эфире. While no state-run TV station had live current affairs programs ten years ago, now even stations from some of the most dictatorial regimes are forced to raise their level and allow live interviews.
"Местные жители просто не узнали свое место отдыха, когда пришли туда на следующее утро", - сообщил в субботу телеканал НТВ. “The locals didn’t recognize their place of leisure when they arrived the next morning,” the NTV news network reported on Saturday.
Телекомпания "CNN" сообщила, что они не были "ни справедливыми, ни свободными". CNN reported it "neither equitable nor free."
Профессиональная солидарность не была проявлена в 2001 году, когда управление национальной телевизионной сети НТВ перешло в руки правительства. No professional solidarity was shown back in 2001, when Russia's private national television network NTV was taken over by the government.
После того, как независимая телекомпания Рустави-2, часто осуждавшая действия президента, подверглась в конце октября вторжению со стороны вооруженного отряда службы безопасности Министерства Внутренних Дел (МВД), парламент потребовал отставки главы МВД, а также Генерального прокурора. After the independent TV network Rustavi-2 – which criticizes Georgia’s president regularly – was raided in late October by heavily armed Ministry of Internal Security (MVD) police, parliament called for the resignations of the MVD’s head as well as that of the Procurator General.
НТВ и ТВ6 возможно открывают больше правды о войне в Чечне, чем государственное телевидение, кроме того, оба канала затмили своих конкурентов, обнажая факты коррупции среди государственных чиновников. NTV and TV-6 may be more truthful than state TV about the war in Chechnya, and both upstaged their rivals in exposing government corruption.
То, чем занимается наша телекомпания, Это весь смысл программы "Грязная работа". It's what our network does; it's what "Dirty Jobs" is.
Журналисты нескольких немецких радиостанций и русского канала НТВ прибыли в Польшу ради этого визита. Journalists from several German stations and Russian NTW came to Poland for the visit.
Негосударственная вильнюсская телекомпания подготовила проект, нацеленный на повышение навыков владения литовским языком этническими меньшинствами, под названием " Mokomes Kalbeti Lietuviskai " (" Учимся говорить по-литовски ") и циклы информационных программ " Неделя " на русском и " Радио-кафе " на польском языках. The non-State Vilniaus TV company prepared a project aiming at the improvement of the Lithuanian language skills by ethnic minorities called “Mokomės Kalbėti Lietuviškai” (Learning to Speak Lithuanian), and the information programme cycles Nedelia in Russian and Radio Café in Polish.
Комитет с обеспокоенностью отмечает закрытие в последние годы ряда независимых компаний средств массовой информации и усиление государственного контроля за крупными средствами массовой информации (телевизионные каналы, радиостанции и газеты), либо прямо, либо косвенно через государственные корпорации, такие, как государственная компания " Газпром ", которая завладела независимой национальной телевизионной компанией НТВ в 2001 году. The Committee notes with concern the closure in recent years of a number of independent media companies and an increase in State control of major media outlets (TV channels, radio stations and newspapers), either directly or indirectly through State-owned corporations, such as the State-run company Gazprom, which took over the independent nationwide television network NTV in 2001.
С целью распространения свободной и объективной информации и содействия сближению местных жителей была создана русскоязычная телекомпания («Алания»). A Russian-language TV Company (ALANIA) was established with the aim of disseminating free and unbiased information and bringing the local population closer together.
Государственная радио- и телекомпания " Карибиан бродкастинг корпорейшн " (КБК) положительно отреагировала на это предложение, и недавно одна из ее радиостанций начала транслировать передачи, посвященные исключительно Карибскому бассейну, включая музыку, новости и все аспекты карибской жизни и культуры. The state-owned Caribbean Broadcasting Corporation (CBC) has responded positively to this challenge and has recently dedicated one of its radio stations purely to Caribbean content, including music, news and all aspects of Caribbean life and culture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.