Ejemplos del uso de "телешоу" en ruso
Он протянул мне руку, как герой телешоу "Кандидат".
And he had his arm outstretched like someone out of The Apprentice.
А теперь, вернёмся к праздничному телешоу орехов Гандерсон с участием Футурамы.
Now, back to the Gunderson's nuts holiday spectacular, featuring Futurama.
Это было телешоу - NOVA на канале PBS - про пещеры в Нью-Мексико.
It was a television show - it was a NOVA show on PBS - about caves in New Mexico.
Приобретенные фильмы и телешоу можно посмотреть в приложении YouTube в разделе Покупки.
Movies and shows purchased on YouTube can be viewed by signing into the YouTube app, and navigating to Purchases.
"Saas" - самое популярное телешоу в афганской истории с 90%-м охватом зрительской аудитории.
"Saas" is the most popular television show in Afghan history, with a 90% audience penetration.
И я получила работу на национальном телевидении, в телешоу, выходящем в прайм-тайм.
So I was on a national television prime-time show.
Фильмы и телешоу, приобретенные на YouTube, можно смотреть в последней версии приложения YouTube для iOS.
You can watch rentals, purchases, and paid subscriptions on certain smartphones and tablets using the YouTube mobile app.
Так, как-то раз, я был дома и смотрел телевизор, пока жена укладывала детей, я смотрел телешоу.
So, one time, I was at home watching television on the couch while my wife was putting our child to bed, and I was watching a television show.
Перед тем как продолжить - да, конечно, я знаю, что все началось с телешоу "В Британии есть таланты".
Now, before I go any further, yes, I know it all began with "Britain's Got Talent."
У одного голубого есть свое собственное телешоу даже при том, что его сексуальные предпочтения ни для кого не являются тайной.
One gay man has his own television show, even though his sexual preferences are no secret.
Так же как «Бабки из ада», терроризирующие город в телешоу «Монти Пайтон», завтрашние старики, без сомнения, заставят услышать свой голос.
Like Monty Python’s city-terrorizing “Hell’s Grannies,” tomorrow’s elderly will surely make their voices heard.
Лима рассказывает, в документальном фильме о телешоу, как друзья отговаривали её от участия и говорили ей что она бросает их ради западной демократии.
And here she relates, in the documentary film "Afghan Star," how her friends urged her not to do this and told her that she was leaving them for democracy.
Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это «паспорт Америки», или, по крайней мере, значительного числа американцев – белых, немолодых и живущих в маленьких городках.
Trump, in the comedian Jon Stewart’s words, is “America’s id,” or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small-town Americans.
Несмотря на то, что все эти телешоу существенно отличаются друг от друга, это чистое развлечение, на протяжении более, чем 50-ти лет - с чего я начала?
So as dramatically different as these television shows, pure entertainment, have been over the last 50 years - what did I start with?
Благодаря совместимости YouTube с различными устройствами вы сможете смотреть фильмы и телешоу, где бы вы ни находились: за компьютерным столом, в удобной гостиной или в пути!
With compatibility across devices, YouTube movies and shows go wherever life takes you. Watch on your computer, in the comfort of your living room, or on the go!
Мы видим в них материал для телешоу, и нас настолько зачаровывают бесконечные опросы общественного мнения, что на кандидатов мы начинаем смотреть как на скаковых лошадей, приближающихся к финишу.
We see them as fodder for Saturday Night Live and The Daily Show, and we become so enamored with the incessant polling that we watch the candidates as if they were race horses approaching the finish line.
Шум, которым сопровождается заявка на президентство, может обеспечить даже неудачному кандидату контракт на книгу, участие в телешоу или хорошо оплачиваемую карьеру оратора (а возможно, все три опции сразу).
The publicity that attends a presidential bid can garner even a failed candidate a book contract, a television gig, or a well-paid speaking career (or perhaps all three).
Cинтия Шнайдер рассказывает о двух международных телешоу в стиле "American Idol" - одном в Афганистане и одном в Объединенных Арабских Эмиратах - и обсуждает удивительный эффект который реалити-телевидение создает в обществе.
Cynthia Schneider looks at two international "American Idol"-style shows - one in Afghanistan, and one in the United Arab Emirates - and shows the surprising effect that these reality-TV competitions are creating in their societies.
Всё что нам нужно - это расслабиться, заснять смешное видео с маслом "Золото Кэрри", золото (читай - наличка), визави, чек на 250 фунтов от телешоу "Вас подставили" и мы будем жить припеваючи.
All we have to do is sit back, capture the comedy Kerrie Gold, cash said gold, vis-a-vis a £250 cheque from You've Been Framed and we're in Clover.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad