Ejemplos del uso de "тем или иным способом" en ruso
Эти правила обеспечивают оповещение пользователя тем или иным способом о получении сообщения.
These are rules that notify you in some way when you receive a particular message.
Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом.
I was protecting it - I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way.
Известно, или предполагается, что ядерным оружием владеют девять стран, каждая из которых тем или иным способом стремится его усовершенствовать.
Nine countries are known or believed to possess them, and all are improving them in various ways.
В то же время, военные чиновники должны тем или иным способом подтвердить, что ценные финансовые ресурсы были потрачены наиболее эффективно.
and European defense officials must somehow ensure that precious funding is spent in the most efficient manner.
На недавнем экономическом форуме в Астане президент Казахстана Нурсултан Назарбаев мудро призвал тем или иным способом обложить налогом депозиты в офшорах, чтобы профинансировать глобальное здравоохранение и образование.
At the recent Astana Economic Forum, Kazakhstan’s President Nursultan Nazarbayev wisely called for some way to tax offshore deposits to fund global health and education.
Согласно " декларативной " теории, договор заключается в момент, когда получатель оферты тем или иным способом декларирует свое намерение принять оферту, даже если оференту об этом еще не известно.
Pursuant to the “declaration” theory, a contract is formed when the offeree produces some external manifestation of its intent to accept the offer, even though this may not yet be known to the offeror.
установив, что какое-либо имущество, в отношении которого орган проводит расследование, было продано или передано тем или иным способом во время проведения расследования, издает распоряжение о конфискации указанного имущества;
on finding that, any property which is under investigation by the Body, was sold or transferred in any manner, during the investigation period, pass an order to confiscate the said property;
Фактически, министры финансов сталкиваются с дилеммой относительно суммы расходов на военные цели. В то же время, военные чиновники должны тем или иным способом подтвердить, что ценные финансовые ресурсы были потрачены наиболее эффективно.
Indeed, Europe’s finance ministries face a dilemma over how much of their stretched national budgets to allocate to the military; and European defense officials must somehow ensure that precious funding is spent in the most efficient manner.
Учитывая наблюдаемый сейчас накал страстей, нетрудно представить себе будущее, в котором русские будут оказывать — уже не так завуалированно — содействие курдам, а турки отплатят тем же, тем или иным способом помогая боевикам на Северном Кавказе.
With tempers as hot as they are right now, it’s not hard to imagine a future in which the Russians provide not-so-covert aid for the Kurds while the Turks return the favor by providing various forms of assistance for the insurgents in the North Caucasus.
Покупателям (пользователям) запрещено тем или иным способом воспроизводить, распространять, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, дешифровать, извлекать, выполнять инженерный анализ, сдавать в аренду, передавать или сублицензировать указанное выше программное обеспечение, если данные ограничения не запрещены соответствующими законами или такие действия разрешены соответствующими владельцами авторских прав.
Customers shall not in any manner reproduce, distribute, modify, decompile, disassemble, decrypt, extract, reverse engineer, lease, assign, or sublicense the said software, unless such restrictions are prohibited by applicable laws or such actions are approved by respective copyright holders.
Даже если допустить возможность обеспечения тем или иным способом стабильного финансирования, все равно потребовалось бы создавать административные структуры для обеспечения справедливого и транспарентного процесса принятия решений по выделению финансовых средств и механизм для управления программой, который обеспечивал бы подотчетность и предусматривал проведение регулярных ревизий.
Even if one were to assume that stable funding could be achieved in some manner, there would need to be administrative structures in place for a fair and transparent process for deciding on the allocation of funds, and a mechanism for administering the programme that would ensure accountability and provide for regular audits.
В главе 1 правил Центрального банка Катара (март 2005 года) дается следующее определение подозрительных банковских операций: «крупные сделки и финансовые операции, не соответствующие размерам доходов клиентов, выходящие за рамки обычного или отличающиеся от предыдущих операций с финансовым учреждением, или операции, которые агент совершает периодически тем или иным способом, который вызывает подозрения, а также операции, финансовый или юридический смысл которых неясен».
Chapter 1 of the Central Bank of Qatar's directives (March 2005) defines irregular banking operations as follows: large transactions and financial dealings not consistent with the customer's income, usual activity, or previous dealings with the financial institution, or in which the agent engages repeatedly in a way that arouses suspicion, as well as transactions whose financial goals or legal purposes are not immediately apparent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad