Exemples d'utilisation de "тем хуже" en russe

<>
Чем старше мы становимся, тем хуже наша память. The older we become, the worse our memory gets.
В Европе зарождается глубокий пессимизм относительно экономики, который заключается в представлении людей о том что, чем лучше экономика развивается сегодня, тем хуже будет положение завтра. Such is the deep pessimism in Europe about the economy that the better the economy does today, the worse people think it will do tomorrow.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия. The later the breakup, the worse the ultimate outcome.
Чем порядочней парень, тем хуже он играет в карты. Generally, the rule is, the nicer the guy, the poorer the card player.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse.
Чем дольше мы ждем, тем хуже станут наши проблемы. The longer we wait, the worse our problems will become.
Если при либеральной демократии положение людей хуже, тем хуже для либеральной демократии. If people are worse off under liberal democracy, so much the worse for liberal democracy.
Ясно одно. Чем дольше времени займёт переход к новому порядку, тем хуже будет всем. One thing is clear: The longer the breakthrough to a new order takes, the worse off everyone will be.
Причём чем позже это выясняется, тем хуже последствия. And the later it fails, the worse the consequences.
То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм. И чем дольше его не было, тем хуже было состояние остававшегося к моменту возвращения партнёра. So that means as their mate is sitting on the nest incubating the eggs, the other one is out there foraging, and the longer they have to stay gone, the worse condition the mate is in when the mate comes back.
Чем больше, тем хуже. More is bad.
Это очень скучно, независимо если вы чувствуете себя так или иначе, или как-то, знаете - и чем больше внимания отделяете тому как себя чувствуете, междупрочим, тем хуже становиться. It's really too boring whether you feel like this or like that, or what, you know - and the more you focus on how you feel, by the way, the worse it gets.
Но было вполне очевидно, достаточно ясно, что по этому отдельно взятому маршруту, чем отдаленнее была школа, тем хуже оказывались результаты. But it was quite obvious, quite clear, that for this particular route that I had taken, the remoter the school was, the worse its results seemed to be.
Однако поскольку при сокращении объёмов торговли рынки становятся более волатильными и непредсказуемыми, использование налогов против краткосрочных операций может стать тем лечением, которое хуже самой болезни. If, however, less trading makes markets more volatile and unpredictable, taxing short-termism could turn out to be a cure worse than the disease.
Он знал, что жить с тем, что я сделал, будет хуже любой смерти. He knew that living with what I had done would be worse than any death.
Возможность покупки в периоды рыночного пессимизма превышают наши страхи перед тем, что все может стать еще хуже (например, еще один 2008 появится из-за угла). The challenge of buying into periods of market pessimism is overcoming our fears that things will get worse (i. e., another 2008 lurking around the corner).
Свободная торговля, технический прогресс и другие силы, которые способствуют экономической «эффективности», представляются полезными для общества, даже если они наносят вред отдельным работникам или предприятиям, поскольку растущий национальный доход позволяет победителям выплачивать компенсацию проигравшим, гарантируя тем самым, что никому не станет хуже. Free trade, technological progress, and other forces that promote economic “efficiency” are presented as beneficial to society, even if they harm individual workers or businesses, because growing national incomes allow winners to compensate losers, ensuring that nobody is left worse off.
Тем не менее, результат мог быть и хуже. Nonetheless, the numbers could have been worse.
Незаметно многие родители начали примиряться с тем фактом, что их дети будут жить хуже, чем они. Slowly, many parents began to accept the fact that their children would be worse off.
будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже? Will those at risk be better or worse off?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !