Ejemplos del uso de "темпа роста" en ruso

<>
Ни за один год Африка, как континент, не достигла 7%-ого среднего темпа роста, требуемого ЦРТ. In no year has Africa, as a continent, achieved the 7% average growth rate required by the MDG's.
Китай, по-прежнему, привязан к модели, которая определяет приоритетность целевого темпа роста и продолжает использовать для достижения этой цели крупные инвестиции. China is still wedded to a model that prioritizes a target rate of growth, and it still relies on high investment to hit that target.
тенденция темпа роста Германии составила всего 1,1%, а страна была самой медленно развивающейся в ЕС с 1995 года. Germany's trend growth rate is just 1.1%, and the country has been the slowest growing EU country since 1995.
Средний показатель темпа роста валового национального продукта на душу населения в развивающихся странах в период между 1980 и 1998 годами равнялся 0.0% - не очень впечатляющее подтверждение правильности положений Вашингтонского Консенсуса. The median rate of growth in developing-country per capita GNP between 1980 and 1998 was 0.0% - no ringing endorsement of Washington Consensus policies.
Начиная с 2004 года, китайское правительство предпринимало усилия по охлаждению перегревающейся экономики посредством снижения темпа роста от 12% до более рациональных 8-9%. Since 2004, China’s government has sought to cool an overheating economy by bringing the growth rate down from 12% to a more sustainable 8-9%.
Таким образом, чистый экспорт составляет 10,8% общего темпа роста ВВП Китая или только 1,1 процентных пункта роста в 9% в 2008 году. Thus, net exports contributed 10.8% to China's overall GDP growth rate, or only about 1.1 percentage point of 9% growth in 2008.
Но экономика США имеет больше шансов на достижение значительно более высокого реального темпа роста в наступающем году, чем в любое время с начала экономического спада. But the US economy has a better chance of achieving a significantly higher real growth rate in the coming year than at any time since the downturn began.
Но, в любом случае, все это относительно: тенденция темпа роста Германии составила всего 1,1%, а страна была самой медленно развивающейся в ЕС с 1995 года. But everything is relative: Germany’s trend growth rate is just 1.1%, and the country has been the slowest growing EU country since 1995.
Но когда позже этим летом станут известны цифры ВВП на второй квартал, правительственные статистики пересчитают на годовой основе увеличение на 1,5% и добавят 6% при вычислении ежегодного темпа роста. But when the GDP figures for the second quarter are reported later this summer, the government’s statisticians will annualize the 1.5% increase and add 6% in calculating the annual growth rate.
В то время как единоразовое увеличение появится в официальной статистике как временное повышение темпа роста, не существует ничего для того, чтобы поддержать этот более высокий темп роста в течение последующих кварталов. While the one-time increase will appear in official statistics as a temporary rise in the growth rate, there is nothing to make that higher growth rate continue in the following quarters.
Но 30-летний работник в 2044 году, который испытывает только половину среднего темпа роста будет по-прежнему иметь реальный доход, который почти на 30% выше, чем его средний предшественник в 2014 году. But a 30-year-old in 2044 who experiences only half the average growth rate will still have a real income that is nearly 30% higher than the average in 2014.
Признавая связь между экономическим ростом и сокращением бедности, те, кто в ООН разработал Цели развития декларации тысячелетия (ЦРТ) определили, что сокращение бедности в Африке вдвое к 2015 году потребует, чтобы страны достигли среднего минимального темпа роста равного 7% в год. Recognizing the link between economic growth and poverty reduction, those who crafted the UN's Millennium Development Goals (MDG's) estimated that halving poverty by 2015 in Africa requires countries to achieve an average minimum growth rate of 7% annually.
Но хотя недавние новости не столь обнадеживающие, как утверждают некоторые, я считаю, что в течение следующих нескольких месяцев произойдут некоторые реальные улучшения, которые сократят темпы общего экономического спада или даже вызовут временное повышение темпа роста ВВП, благодаря финансовым мерам по стимулированию экономики администрации Обамы. But, although the recent news is not as encouraging as some have claimed, I expect that the next few months will see some real improvements that will reduce the rate of overall economic decline, or even produce a temporary rise in the GDP growth rate, owing to the Obama administration's fiscal stimulus measures.
В этом отношении предусматривается, что работодатели, на которых распространяется этот закон, могут осуществлять ежемесячную корректировку уровня заработной платы частично с учетом темпов роста стоимости жизни, а с июля 2001 года они могут проводить корректировку в размере до 50 % от темпа роста стоимости жизни, в то время как работники бюджетных предприятий и системы государственного здравоохранения в соответствии с этим законом не имеют права на повышение заработной платы. In this respect, there is a possibility provided that employers to which the Law applies may make monthly adjustments to the salaries partially in line with the rate of increase of costs of living, and as of July 2001, they may make corrections up to 50 per cent of the growth rate of the costs of living, while budget beneficiaries, public health-care institutions and funds, in accordance with this Law, do not have the right to salary increase.
тип данных: абсолютные показатели, индексы, темпы роста. Types of data — absolute figures, indices, growth rates.
Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста. Of course, not everyone will experience the average rate of growth.
Темпы роста в Азии на самом деле снижаются. In fact, Asia’s growth momentum is declining.
В Китае темпы роста стабилизировались благодаря новым мерам стимулирования. Owing to new stimulus measures, China’s growth rate has stabilized.
Мы полны решимости поддерживать и улучшать эти темпы роста. We are determined to maintain and improve this rate of growth.
В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике. Third, while US data have been surprisingly encouraging, America’s growth momentum appears to be peaking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.