Exemples d'utilisation de "темпов инфляции" en russe
Таблица 2 Показатели темпов инфляции в Африке, 2004-2006 год (число стран)
Table 2 Distribution of inflation rates in Africa, 2004-2006 (number of countries)
В самом деле, я не был бы удивлен продолжающимся ростом темпов инфляции в 2015 году.
Indeed, I would not be surprised by a continued rise in the inflation rate in 2015.
Соответствующая таблица темпов инфляции может быть использована для аналитических целей и для информационного подкрепления экономической политики.
The associated table of inflation rates can be used for analytical purposes and help inform economic policy.
Падение темпов инфляции ниже нижней границы целевого диапазона усиливает возможность для повышения ставки в этом году.
The fall of inflation rate below the lower boundary of the range target amplifies the case for no rate increases this year.
Ирак продолжает испытывать негативное воздействие высоких темпов инфляции, которые, по оценкам, составили в 2006 году 53,2 процента.
Iraq continued to suffer from a high inflation rate, which was estimated at 53.2 per cent in 2006.
Что же касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, то пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting takes into account the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates.
Аналогичным образом, что касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting includes the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates.
После неожиданного снижения ставки в среду, снижение темпов инфляции может привести к росту слухов о дальнейшем сокращении ставок и может спровоцировать толчок USD / CAD.
Following Wednesday’s surprise rate cut, a drop in the inflation rate could ignite speculation about further rate cuts and could trigger a push higher in USD/CAD.
Результатами этих реформ стали сокращение дефицита платежного баланса, снижение темпов инфляции, сокращение субсидирования и внешнего долга, унификация валютных курсов и содействие развитию частного сектора.
The reforms had entailed reductions in the balance-of-payments deficit, the inflation rate, subsidies and external debt, the harmonization of exchange rates and the promotion of the private sector.
Это, вместе со снижением темпов инфляции ниже границы целевого диапазона Банка 1%-3% в среднесрочной перспективе, держало пару NZD/ USD под повышенным давлением продаж.
This together with the decline of the inflation rate below the lower boundary of the Bank’s range target of 1%-3% over the medium term, kept Kiwi under increased selling pressure.
Учитывая динамику обменного курса евро в предыдущие месяцы и вялый экономический рост в еврозоне, мы ожидали понижения темпов инфляции, но только до уровня близкого к 2%.
Given the movements in the euro's exchange rate in previous months and sluggish growth in the euro area, we expected that inflation rates would decline, but only to levels close to 2%.
Размер выплаты за работу в опасных условиях для указанной категории сотрудников с тех пор устанавливался прагматическим путем с учетом темпов инфляции в семи местах расположения штаб-квартир.
The level of hazard pay for this category of staff had since been set pragmatically, with reference to inflation rates at the seven headquarters duty stations.
Что касается пересмотренных показателей темпов инфляции по статьям расходов, не связанных с должностями, то фактические показатели за 2007 год в большинстве мест службы отражают лишь незначительные изменения.
Regarding the revised inflation rates for objects of expenditure other than posts, the realized 2007 rates reflect slight variations at the majority of duty stations.
Что касается пересмотренных показателей темпов инфляции по статьям расходов, не связанных с должностями, то фактические показатели за 2005 год в большинстве мест службы отражают лишь незначительные изменения.
Regarding the revised inflation rates for objects of expenditure other than posts, the realized 2005 rates reflect only slight variations at the majority of duty stations.
Что касается пересмотренных показателей темпов инфляции по статьям расходов, не связанных с должностями, то фактические показатели за 2003 год в большинстве мест службы свидетельствуют лишь о незначительных изменениях.
Regarding the revised inflation rates for objects of expenditure other than posts, the realized rates for 2003 reflect only slight variations at the majority of duty stations.
Эти реформы пред-полагали принятие мер по сокращению дефицита платежного баланса, снижению темпов инфляции, сокращению субсидий и внешней задолженности и согласованию обменных курсов, а также укрепление роли частного сектора.
Those reforms had entailed reductions in the balance-of-payments deficit, the inflation rate, subsidies and external debt and harmonization of exchange rates, together with promotion of the role of the private sector.
Несмотря на снижение темпов инфляции, дефицит платежного баланса стран этого региона значителен и трудно устраним, что проявляется в увеличении внешней задолженности и высоком уровне безработицы, в среднем порядка 17 процентов.
Despite lower inflation rates, current account deficits were large and persistent, resulting in a build-up of foreign debt and high unemployment rates averaging nearly 17 per cent.
Несмотря на недавний рост цен на нефть и экономики страны в целом, мы ожидаем замедление темпов инфляции, чтобы ослабить NOK, а далее дальнейшее ослабление от Банка Норвегии, которого ждут инвесторы.
Despite the recent rise in oil prices and the overall country’s economics being in a good condition, we expect the slowdown in inflation rate to weaken NOK further as investors look for further easing from Norges Bank.
На двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи правительства стран приняли решение провести переоценку их макроэкономической политики в интересах создания дополнительных рабочих мест и сокращения масштабов нищеты при сохранении низких темпов инфляции.
At the twenty-fourth special session of the General Assembly, Governments agreed to reassess their macroeconomic policies with the aims of generating greater employment and reducing the poverty level while striving for and maintaining low inflation rates.
Согласно этой точке зрения, резкое падение цен на нефть затруднит достижение ежегодных 2% темпов инфляции у центральных банков этих стран, которые назначили эту 2% мерку для выполнения своего мандата стабильности цен.
The sharp fall in oil prices, according to this view, will make it even harder for these countries' central banks to achieve the 2% annual inflation rate that most have targeted in fulfilling their price-stability mandate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité