Sentence examples of "тенью" in Russian

<>
Это как бой с тенью. It's like shadow boxing.
Как ваш бой с тенью? Like you're punching at shadows?
Крикс и Спартак встречаются с тенью смерти? Crixus and spartacus face the shadow of death?
Сегодня мы будем работать со светом и тенью. Today we'll be working with light and shadow.
И для Шарон, Которая была тронута тенью зла. And for Sharon, who was touched by the shadow of evil.
Это не означает что-то большее, чем бой с тенью. This doesn't amount to much more than shadow boxing.
Словно бы внезапно зажёгся слепящий свет в комнате с вечной тенью. It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half a shadow.
Растущее влияние президента Венесуэлы, "левака" Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион. The growing influence of Venezuela's leftist president, Hugo Chávez, is casting a dark shadow over the region.
Поэтому Коран на английском становится собственной тенью, или, как назвал его Артур Арберри, "интерпретация". So the Koran in English is a kind of shadow of itself, or as Arthur Arberry called his version, "an interpretation."
В противном случае, той тьмы станет еще больше и она распространится и накроет тенью всех нас. Otherwise, that darkness will grow and spread and cast a shadow over us all.
На следующий день в море ты кладешь доску в воду около полудня и следишь за тенью. The next day at sea, you place the board back into water around noon and watch the shadow.
Свет, временно захваченный вокруг черной дыры, неожиданным образом произвел целый ряд дактилоскопических отпечатков рядом с тенью черной дыры. Light, temporarily trapped around the black hole, produced an unexpectedly complex fingerprint pattern near the black hole's shadow.
Разведка, дипломатия, силы безопасности и обучение людей условиям жизни под тенью невидимой угрозы - все должно быть пущено в ход. Intelligence, diplomacy, security forces, and educating people to the requirements of life lived under the shadow of an invisible menace must all be brought to bear.
В разделе Работа с рисунками на вкладке Формат можно выбрать стиль, например Металлическая рамка, Прямоугольник с тенью или Простая рамка. From the Picture Tools > Format tab, you can select a style, such as a Metal Frame, Drop Shadow Rectangle, or a Simple Frame.
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow.
Однако, если он хочет продолжать свой марш к нуклеаризации, он должен знать, за тенью сомнении, он по-прежнему будет оставаться парией. If, however, it wants to continue its march toward nuclearization, it should know, beyond a shadow of a doubt, that it will remain a pariah.
Они встретились 89 лет назад в ноябре 1919 года и объявили о заключении соглашения между двумя народами, произошедшими из одной колыбели, которые могли бы жить под тенью одних и тех же деревьев — старых олив и высоких финиковых пальм. They met 89 years ago, in November 1919, to announce an understanding between two peoples from the same cradle who could have lived under the shadow of the same trees — the old olives and tall dates.
Впрочем, несмотря на элегантный компромисс МВФ, Греция по-прежнему остаётся под тенью огромного долгового навеса. Для его сокращения необходимо, чтобы Европа нашла способ отложить в сторону свои внутриполитические интересы и начала действовать, исходя из экономической логики и потребностей. But the Fund’s elegant compromise still leaves Greece under the shadow of an enormous debt overhang; reducing it requires that Europe find a way to set aside national politics and act on the basis of economic logic and necessity.
Но, когда находишься в форте Мични, самой высокой точке Хайберского прохода, глядя на тысячи грузовиков и автобусов, которые движутся в Пакистан через территорию Афганистана под тенью Гиндукуша, в голову приходит очевидная мысль: контроль над афганско-пакистанской границей требует от Афганистана и Пакистана совместной политики борьбы с повстанцами. But, standing at Michni Post, the highest point of the Khyber Pass, staring down at the thousands of trucks and buses buzzing through Afghanistan into Pakistan under the shadows of the Hindu Kush, the answer is obvious: controlling the Afghan-Pakistan border requires a counterinsurgency policy that looks at Afghanistan and Pakistan together.
Тени, которые сжимаются в глубинах. Shadows that cower in the depths.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.