Exemplos de uso de "теплоты" em russo

<>
Считается, что на стальных колесах перенос теплоты с тормозов выше, чем на колесах из легких сплавов. The heat transfer from the brakes into steel wheels is regarded as being more severe than that with of light alloy wheels.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты. Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени. That means that we know the right combination of heat and cold and the cycles that you have to get to make the seed germinate.
Думаю что если добавить немного розового будет лучше, даст больше теплоты. I think something with a bit of rose in it works better, gives it more warmth.
Кроме того, все четыре перечисленных технологических процесса приводят к образованию сточных вод, отходящей теплоты и атмосферным выбросам. In addition, wastewater, waste heat and atmospheric emissions are generated by all four processes.
Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом; Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed;
В ходе испытаний цистерна уменьшенного размера нагревается с интенсивностью, равной значению тепловой мощности при полном охвате цистерны огнем или, в случае изотермичеких КСГМГ или цистерн,- переносу теплоты через изоляцию, исходя из предположения, что нарушен 1 % площади изоляции. In the tests, the reduced scale tank is heated at rates equivalent to that given by complete fire engulfment or, in the case of insulated IBC or tanks, the heat transfer through the insulation with the assumption that 1 % of the insulation is missing.
Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом; но, когда я ходила по рынку – прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы — я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности. Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed; but, as I moved about the market – the curve of my breasts covered, the shape of my legs obscured, my long hair not flying about me – I felt a novel sense of calm and serenity.
Возьми латентную теплоту от водного слияния. Take the latent heat of aquatic fusion.
Вы независимы, амбициозны, агрессивны, но в вас чувствуется душевная теплота. You're independent, ambitious, competitive, yet you have a warmth about you.
Приветствую вас в нашей стране, которая принимает вас с сердечностью, теплотой и уважением. I welcome you to this country, which receives you with cordiality, appreciation and respect.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли. It is heated and cooled using geothermal heat.
В идеальном случае такие встречи наполнены счастьем, теплотой и признательностью. In the ideal holiday atmosphere, one often depicted in commercials and media, such get-togethers are places of warmth, appreciation and general happiness.
L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования. L = the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition.
отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию. rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy.
скрытая теплота при температуре замораживания, указанной заводом-изготовителем, … … … … … … … … … … кДж/кг при°С Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer … … … … kJ/kg at … … … … … …°C
Я встречался с Обамой дважды и оба раза был поражён его природной теплотой и тактом. I have met Obama twice, and was struck on both occasions by his natural warmth and grace.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Теплота разложения может быть определена любым международно признанным методом, например с помощью дифференциальной сканирующей калориметрии и адиабатической калориметрии. NOTE 1: The heat of decomposition can be determined using any internationally recognised method e.g. differential scanning calorimetry and adiabatic calorimetry.
Однажды это придет и окутает нас теплотой и светом и заберет нас в очень глубокое место. One day it will come and it will wrap itself around us with warmth and light, and take us into a very deep and rolling peace.
Она не назначается, если содержимое включает 1 % по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания равна менее 20 кДж/г. It shall not apply if the contents contain 1 % by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. "
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.