Exemples d'utilisation de "территории" en russe
Движение по территории превратилось в проблему.
And there was no way to deal with the traffic around the site.
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
But in the international realm, where fishing and overfishing has really gone wild, these are the places that we have to make hope spots in.
Учащимся запрещено курить на территории школы.
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации.
I've smuggled artefacts from Federation sites for years.
В течение всего прошлого года и в 2001 году международное сообщество неоднократно становилось свидетелем того, как пакистанская военная хунта устраивала на своей территории публичные и массовые сборища региональных террористических организаций и пакистанских экстремистских религиозных групп, которые недвусмысленно и открыто заявляли о своих программах и о своем намерении расширить свое влияние в регионе посредством создания экстремистских и радикальных режимов в соседних странах.
The international community, during the course of last year and still in the year 2001, witnessed how the Pakistan military junta played host to public mass gatherings of terrorist networks of the region and the extremist religious groups of Pakistan on its soil, who clearly and explicitly proclaimed their agenda and expressed intentions for expanding their realm of influence in the region through setting up extremist and radical regimes in countries of the region.
Начнем проверять записи районирования для той территории.
Start checking zoning records for the area.
И это ещё без учёта потребности в территории.
And this doesn't even account for the footprint on the ground.
Я тут подумал, может, тебе стоит вести бизнес вне территории.
I was thinking, maybe you should take your business off-site.
Я работал под прикрытием на территории около Эугене.
I was doing undercover work around the Eugene area.
Я убежден, что он находится на территории института Бушнелл.
I'm convinced he's somewhere on the Bushnell Institute grounds.
Вы создаете соглашение на обслуживание двух лифтов на территории объекта клиента.
You create a service agreement for servicing two elevators at a customer site.
· правительство, управляющее государством с его территории;
· a government that rules from within the national territory;
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Let me give you a little peek here of the Phoenix Islands-protected area.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité