Ejemplos del uso de "территориях" en ruso con traducción "territory"

<>
Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях? What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories?
Они расисты и действуют на территориях, как штурмовые отряды. They're racist, and act like Stormtroopers in the territories.
В штатах и союзных территориях функционируют также научно-технические советы. States and Union Territories also have science and technology councils.
С другой стороны, на палестинских территориях прогрессивно устанавливалась новая система ценностей. On the other hand, in the Palestinian territories, a new system of values has been progressively established.
В настоящее время не обеспечивается защита памятников природы на оккупированных территориях. At present, natural monuments of the occupied territories fail to be protected.
В частности, он подчеркивает свою готовность поддержать процесс выборов на палестинских территориях. It underlines in particular its readiness to support the electoral process in the Palestinian territories.
В результате палестинское сообщество на оккупированных территориях всегда подчинялось главенству Палестинской диаспоры. As a result, the Palestinian community in the occupied territories was always subservient to the primacy of the Palestinian Diaspora.
В нее включены также материалы, касающиеся общих вопросов деколонизации и положения в отдельных несамоуправляющихся территориях. It also includes general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories.
Крайне маловероятно, что в независимых государствах и на суверенных территориях это произойдет само по себе. In sovereign states and territories, this is highly unlikely to come about on its own.
Большинство белорусов проживают в Вильнюсе, Клайпеде и Висагинасе, а также на территориях, граничащих с Республикой Беларусь. The majority of Belarusians live in Vilnius, Klaipeda and Visaginas as well as in the territories bordering with the Belarus Republic.
В течение 2005 года Специальный комитет продолжил анализ развития событий в 16 еще сохраняющихся несамоуправляющихся территориях. During 2005 the Special Committee had continued to analyse developments in the 16 remaining Non-Self-Governing Territories.
Главной функцией ИСО на оккупированных палестинских территориях является охрана поселений, а также подъездных и объездных дорог. The main IDF function in the occupied Palestinian territories is to guard the settlements and the access and bypass roads.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях. Perhaps the most important factor has been the continuation - and, at times, acceleration - of Israeli settlement activities in occupied Palestinian territories.
Концепция ФЖК в области кредитования вполне соответствует традиционному процессу постепенного строительства жилья на оккупированных палестинских территориях. CHF's lending concept fits in well with the traditional process of incremental house building in the occupied Palestinian territories.
Мое правительство призывает предоставить арабским детям на оккупированных арабских территориях право на жизнь, безопасность, образование и развитие. My Government calls for granting Arab children the right to life, safety, education and development in the occupied Arab territories.
26 февраля 2002 года он получил королевское согласие и стал Законом о заморских территориях Великобритании 2002 года. It received royal assent on 26 February 2002 and became the British Overseas Territories Act 2002.
26 февраля 2002 года закон получил королевскую санкцию и стал Законом о британских заморских территориях 2002 года. It received Royal Assent on 26 February 2002 and became the British Overseas Territories Act 2002.
американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях. American or international pressure mounts on Israel to stop settlement activities in the occupied territories.
Эта практика, которая наносит ущерб окружающей среде, ставит под угрозу качество жизни палестинского народа в этих территориях. Those practices, which were insensitive to the environment, threatened the quality of life of the Palestinian people in those territories.
Он был санкционирован королевой 26 февраля 2002 года и стал Законом о британских заморских территориях 2002 года. It received Royal Assent on 26 February 2002 and became the British Overseas Territories Act 2002.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.