Ejemplos del uso de "теряла" en ruso

<>
Ты не теряла любовь всей своей жизни. You've never lost the love of your life.
Газета New York Times вычислила главный индикатор округов, которые симпатизируют Трампу: там, в основном, проживают белые из рабочего класса, чьи доходы снизились за те десятилетия, пока американская экономика теряла свои промышленные мощности. The New York Times identified a major indicator of Trump-leaning districts: a white-majority working-class population whose livelihoods had been negatively affected throughout the decades in which the US economy shed manufacturing capacity.
А израильская роковая женщина теряла свое терпение. And the Israeli femme fatale was losing her patience.
Она не теряла ни минуты, начав работать над новым проектом. She lost no time in starting to work on new project.
Когда Хлои теряла память, она видела в голове криптонский символ гибели. When Chloe was losing her memory she kept seeing the Kryptonian symbol for doom in her mind.
Слева известное коричневое здание, где Кэрри Брэдшоу жила, любила и теряла. To the left is the famous brownstone where Carrie Bradshaw lived, loved, and lost.
Я служу уже 15 лет, и до этого момента никогда не теряла моряка. You know, I've been in the Navy 15 years, and I've never lost a sailor until now.
День за днем, я теряла свою жизнь, а он пытался украсть у меня человечность. Day by day, I was losing my life, and he was trying to rob me of my humanity.
Эстер сказала что содовая теряла вкус и так вы начали использоваться гликоль как стабилизатор. Esther said the soda was losing too much flavor so we started using glycol as a stabilizer.
Ник, у меня был миллион царапин, от которых я никогда до этого не теряла память. Nick, I've had a million cat scratches, never lost my memory before.
Вся система теряла заряд, и вы оба вскоре бы погибли, если бы я не вмешался. The entire system was losing power, and you both soon would have died had I not taken action.
И я медленно теряла понимание, какое место я занимаю в этой большой биосфере, в этой биосфере, в которой живём все мы. And I slowly lost track of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in.
Однако его страстная приверженность старомодному социализму вскоре стала модной, он вдохнул новую жизнь (и привлек десятки тысяч новых членов) в партию, которая теряла сторонников в массовом порядке. But his passionate advocacy of old-fashioned socialism quickly caught on, breathing new life – and drawing tens of thousands of new members – into a party that had been losing adherents in droves.
Года через три компания теряла интерес к проекту и отменяла его, тем самым она не только растрачивала впустую собственные деньги — такая практика не позволяла специалистам заработать себе репутацию, получив положительные результаты при завершении проекта. Then in about three years the company would lose interest in the particular project and abandon it, thereby not only wasting their own money but preventing those employed from gaining the technical reputation for accomplishment that otherwise might have come to them.
Год спустя, министр иностранных дел Эдуард Шеварднадзе сказал своим чиновникам: “Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран”. A year later, Foreign Minister Eduard Shevardnadze told his officials, “You and I represent a great country that in the last 15 years has been more and more losing its position as one of the leading industrially developed nations.”
Чан, мы теряем энергию, до. We're losing power, tho.
Каждый день мы теряем жизнь. Every day we lose life.
Неужели интернет-революция теряет обороты? Is the Internet revolution losing steam?
Теряет управление на заледенелой дороге. He loses control on the icy road.
Капитан, корабль врага теряет энергию! Captain, the enemy ship is losing power!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.