Sentence examples of "тесно связаны" in Russian

<>
Это ключевые показатели рынка труда условий для председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен, так как они тесно связаны с трудовыми затратами, и она хочет, чтобы работники, получали сначала выгоду от подъема, прежде чем она начнет повышать ставку. These are key indicators of labor market conditions for Fed Chair Janet Yellen as they are closely correlated with employment costs, and she wants to see workers benefitting from the upturn before she starts hiking rates.
Экономики Новой Зеландии и Австралии тесно связаны между собой, поэтому против других валют эти две валюты обычно изменяются одинаково. As the economies of New Zealand and Australia are closely interwoven, the two currencies tend to develop similarly against other currencies.
Канадский доллар и его курс тесно связаны с ситуацией в экономике США, а также с ценами на нефть. The Canadian dollar is impacted both by expectations on crude oil prices as well as U. S. growth.
Что касается валюты, то те из них, которые тесно связаны с европейской банковской системой, в том числе польский злотый (PLN), венгерский форинт (HUF), и турецкая лира (TRY), могут первыми столкнуться с наплывом предложений на продажу. In FX terms, currencies with close ties to the European banking system, including the Polish Zloty (PLN), Hungarian forint (HUF), and Turkish lira (TRY) may be the first to come under selling pressure.
Сейчас в их число вошли два крупнейших банка с Уолл-Стрит, которые тесно связаны с администрацией Трампа. This now includes two of the biggest banks on Wall Street, including Goldman, which is firmly part of the Trump Administration.
И, наконец, общественные бани были тесно связаны с проституцией. Finally, public baths were closely associated with prostitution.
Такого рода нападки оно осуществляет даже на прозападных политиков из состава оппозиции, которые тесно связаны с США и Европой. Even pro-western opposition politicians with strong ties to the U.S. and Europe have been attacked in this way.
Объекты тесно связаны с действиями, которые вы используете. Objects are closely tied to the Actions you use.
Своевременность и высокий уровень вовлечения тесно связаны между собой и являются главными условиями успеха группы. Timeliness and high engagement go hand-in-hand and are key to a successful group.
В странах, где торговля и инвестиции столь тесно связаны с США, это является главным вопросом двусторонних отношений. In countries where trade and investment is concentrated in ties with the US, this is a central issue in the bilateral relationship.
Эти два события тесно связаны друг с другом. The two events are intimately connected.
Структура и регулирование сдельно-прогрессивной заработной платы в банках должны быть более тесно связаны с долгосрочными интересами акционеров и финансовой стабильностью. The structure and timing of performance pay in banks must be more closely aligned to long-term shareholder interests and financial stability.
образование и здоровье, например, очень тесно связаны: education and health, for example, are strongly correlated:
Они тесно связаны с этим заговором". They were intimately involved in this plot."
Они, конечно, тесно связаны между собой: They are of course intimately linked:
Если посмотреть на прямые иностранные инвестиции, станет ясно, что Европа и Америка тесно связаны друг с другом. If one looks at foreign direct investment, it is clear that the two sides of the Atlantic are closely integrated.
Полное отчуждение от Соединенных Штатов в Латинской Америке не только принесет вред полусферическим отношениям, но может дискредитировать более широкие идеи, которые тесно связаны с Соединенными Штатами. Complete estrangement from the US in Latin America will not only harm hemispheric relations, but may discredit broader ideas that are closely associated with the US.
Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США - государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории "морской силы", разработанной адмиралом Альфредом Тэйером Мэхэном в конце девятнадцатого века В книге "Влияние морской силы на историю", опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом. Ironically, China's current maritime strategy has its roots in the US, the nation that China appears to perceive as its key strategic rival, namely in the "sea power" theory developed by Admiral Alfred Thayer Mahan at the end of the nineteenth century.
Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом. America's fiscal and trade deficits are intimately linked.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма. Owing to historical factors and opportunities, financial transactions were concentrated in cities that were traditionally closely linked to the rise of European and American capitalism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.