Sentence examples of "техническая сложность" in Russian

<>
Я видела, что есть технические сложности. I witnessed the technical difficulty.
Но управление этим процессом до сих пор представляет фундаментальную проблему для исследовательских институтов, а не небольшую техническую сложность, которую легко преодолеть. But its control is still a fundamental challenge for research institutes, not some minor technical difficulty that can be easily overcome.
В итоге, ограниченному числу организаций, столкнувшихся с особыми техническими сложностями, было в порядке исключения позволено представить их заявки на 2009 год в письменном виде. In the end, on an exceptional basis, owing to extreme technical difficulties, a limited number of organizations were allowed to submit their applications for 2009 on paper.
Далее перед политиками возникают сложные технические сложности, о которых председатель ФРС Бен Бернанке сказал в своей искренней манере, признавая, "что у нас нет точных прогнозов". Then there are the complex technical difficulties facing policymakers, to which US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke referred in his refreshingly candid manner, acknowledging that "We don't have a precise read."
На своей сессии в 2002 году Правление отметило практическую и техническую сложность обеспечения условия, чтобы любая такая «покупка» не была связана с затратами для Фонда, и предложила Секретарю/главному административному сотруднику провести консультации с Комитетом актуариев и представить Постоянному комитету в 2003 году доклад о пересмотренном предложении о «покупке» дополнительного срока зачитываемой для пенсии службы. At its session in 2002, the Board noted the practical and technical difficulties involved in applying the condition that any such purchase would not have costs to the Fund and requested the Secretary/CEO to consult with the Committee of Actuaries and to report to the Standing Committee in 2003 on a reformatted proposal for the purchase of added years of contributory service.
Необходимо также продолжить использование механизмов чистого развития, добиваясь при этом того, чтобы эксплуатационная и техническая сложность таких механизмов не послужила препятствием на пути их внедрения. The use of clean development mechanisms should also be further pursued, while ensuring that the operational and technical complexity of such mechanisms do not result in impeding their implementation.
Значительная техническая сложность этих проектов, их международный характер, высокая капиталоемкость и возможные риски предъявляют очень серьезные требования к нормативной документации, менеджменту качества, защите окружающей среды и охране труда. The high technological complexity of these projects, their international character, the high capital-output ratio and high level of risk dictate stringent requirements for project normative documentation, quality management and environmental and labour protection.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic.
Вам нужна другая техническая информация? Do you need any further technical details?
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Техническая подготовка сотрудников для обслуживания клиентов. Technical training for customer service employees.
Быстродействие и сложность финансового рынка попали в повестку дня инспекторов после так называемого «мгновенного обвала 2010 года», когда ведущие фондовые индексы меньше чем за полчаса упали почти на 10 процентов до того, как стало возможным быстро компенсировать большинство потерь. The speed and complexity of the financial markets jumped onto the agenda of regulators after the so-called flash crash of 2010, when leading stock indexes fell almost 10 percent in less than half an hour, before quickly making up most of the losses.
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику. There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained.
Имея доступ к торговой платформе XTrade, сложность торговли контрактами на разницу на бирже почти упраздняется. By having access to the XTrade trading platform, the complexity of trading CFDs on the Exchange Market is mostly eliminated.
И тем не менее охват и техническая развитость агентств по шпионажу США, ставшие известными благодаря откровениям Сноудена, явились шоком для некоторых компаний, которые раньше думали, что самый большой риск слежки представляет Китай. Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China.
Исследование подчеркивает, что основные маркеры проблем — это риск-менеджмент, неликвидность активов, непрозрачность, сложность, смена стратегий, быстрый рост активов под управлением и человеческий фактор. The end of the report essentially breaks down the categories where warning signs appear: risk management, illiquidity, transparency, complexity, operations, strategy drift, rapid growth, and hubris.
Для британских авиаторов, оплакивавших потерю Comet, прилет Ту-104 был подобен моменту создания первого спутника: с неба свалилась советская техническая новинка, о которой никто не подозревал, вызвав восхищение и волнение. For British aviation professionals still mourning the loss of the Comets, the -104’s arrival was a mini-Sputnik moment: an unsuspected Soviet technological advance falling from the sky, causing both admiration and anxiety.
Несмотря на всю сложность ситуации, вызванной действиями ШНБ, которая ощущалась в конце прошлой недели, индексу DAX Германии удалось осуществить резкий подъем и добраться до новых неизученных значений. Despite all the SNB-inspired doom and gloom feeling at the end of last week, Germany’s DAX index was able to stage a sharp rally and climb to fresh unchartered territories.
Техническая картина также выглядит благоприятно для пары, учитывая, что цена совершала серии более высоких максимумов и более высоких минимумов последние месяцы, как видно на недельном графике ниже. The technical picture is also looking healthy for this pair, with price making a series of higher highs and higher lows in recent months as can be seen on the weekly chart, below.
Помимо этого, сложность может возникнуть и в части зарубежного финансирования связи с действием санкций. There is also an issue of access to FX financing and its cost, due to the effect of the sanctions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.