Ejemplos del uso de "течение" en ruso
Traducciones:
todos14285
course395
current373
flow35
process34
run32
passage21
movement14
culture10
flowing1
otras traducciones13370
Люди видели его в течение ночи и ранним утром.
People saw him through the night and early in the morning.
Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища.
Churches, school groups, hospitals, private residents - everyone built one of these in a matter of months.
Кроме того, транспортное средство должно вернуться в место погрузки в течение 48 часов с момента начала рейса;
The vehicle must, furthermore, return to the loading point within 48 hours of the start of the round.
В течение последних лет специалисты по менеджменту качества традиционно делали упор на процессы и соответствующей этому подходу горизонтальной оргструктуре.
In recent years, quality management specialists have traditionally placed emphasis on processes and the horizontal organizational structure that corresponds to this approach.
В течение этих 30 лет телеканалам Берлускони удалось проецировать этот иллюзорный портрет успеха на итальянское общество.
In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society.
Элементы в почтовом ящике хранятся в течение неопределенного времени или до отмены хранения.
Items in the mailbox are held indefinitely or until the hold is removed.
В течение предстоящих 12 месяцев приоритетной задачей должно быть сдерживание инфляционного давления в условиях растущих цен на нефть.
Over the next 12 months containment of inflationary pressures amid rising oil prices has to be the principal priority.
Затем в течение ночи у нас есть еще два заседания центральных банков: Банка Японии (BOJ) и Резервного банка Новой Зеландии (РБНЗ).
Then overnight we have two more central bank meetings: Bank of Japan (BoJ) and Reserve Bank of New Zealand (RBNZ).
Там было очень сильное подводное течение, мы могли погибнуть.
There was a really strong undertow, we could have died.
Если обеспечение признается имеющим силу, однако обремененные активы не имеют ценности для имущественной массы или же не могут быть реализованы управляющим в деле о несостоятельности в течение разумного срока, законодательство о несостоятельности может разрешать управляющему в деле о несостоятельности возвращать обремененные обеспечением активы обеспеченному кредитору с разрешения суда или без такого разрешения.
Where a security is determined to be valid but the secured assets have no value to the insolvent estate, or cannot be realized in a reasonable period of time by the insolvency representative, the insolvency law may allow the insolvency representative to surrender the secured assets to the secured creditor, with or without court approval.
Как тогда на пляже одним летом, когда я попала в большое разрывное течение, и не ходила в океан 16 лет.
Like the time at the beach that one summer when I got caught in that really big riptide, and I didn't go back into the ocean for 16 years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad