Ejemplos del uso de "тибетская" en ruso con traducción "tibetan"
Даже тибетская интеллигенция, которая хочет изучать свою собственную классическую литературу, должна делать это в китайском переводе.
Even Tibetan intellectuals who want to study their own classical literature must do so in Chinese translation.
Поскольку тибетская экономика имеет слабую базу и с 1980 года в этом районе сохраняются чрезвычайно суровые климатические условия, государство освобождает тибетские сельскохозяйственные общины от уплаты всех государственных налогов и налогов с продажи продукции, что позволяет им полностью сохранять свой доход: такой механизм не имеет аналогов ни в одном другом районе страны.
Since the basis of the Tibetan economy is weak and the country has been hit by extremely severe weather conditions since 1980, the State exempts Tibetan farming communities from all national taxes and sales taxes on their products, which means that they are able to keep the whole of their earnings: this arrangement is without equivalent in any other region of the country.
И, конечно, тибетские монахи как-то сказали нам:
And of course, this is what the Tibetan monks told us.
Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций.
But capitalist development has been even more devastating to Tibetan tradition.
Это обучение программе Photoshop в деревне тибетских детей в Дхарамсале.
This is teaching Photoshop in the Tibetan children's village in Dharamsala.
Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
enter into a meaningful dialogue with the representatives of the Tibetan people.
Не была также и угроза Тибетской уникальности характерной для коммунистов.
Nor was the challenge to Tibetan uniqueness typical of the Communists.
Он и мухи не обидит, это против его тибетской религии.
He doesn't touch a worm, it's against his Tibetan religion.
Амбиции Китая по перенаправлению Тибетских вод к северу поддерживаются двумя факторами:
China's ambitions to channel Tibetan waters northward have been whetted by two factors:
Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства".
Tibetan arts were frozen into folkloric emblems of an officially promoted "minority culture."
Они живут на Чанг Танге, тибетском плато, далеко на западе страны.
And they live up on the Chang Tang, the Tibetan Plateau, way in the western part of the country.
Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате.
India will continue to balance delicately on its Tibetan tightrope.
Так неужели люди неправы в том, что они поддерживают Тибетскую идею?
So are people wrong to support the Tibetan cause?
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
Indeed, all of Asia's major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau.
После этого китайские силы безопасности начали в большом количестве стягиваться во все Тибетские области.
Chinese security forces then began to move into all Tibetan areas in large numbers.
Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу.
In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck.
Увы, вместо того, чтобы реформировать Тибетское общество и культуру, китайские коммунисты окончательно из разрушили.
Alas, instead of reforming Tibetan society and culture, the Chinese Communists ended up wrecking it.
Почти каждый год я имею возможность привозить врачей в Гималаи и на Тибетское нагорье.
Every year or so, I have the privilege of taking clinicians into the Himalayas and the Tibetan Plateau.
Однако, согласно тибетским традициям, Далай-лама не играет никакой роли в выборе или одобрении Кармапы.
According to Tibetan tradition, however, the Dalai Lama has no role in selecting or endorsing a Karmapa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad