Ejemplos del uso de "тикающая" en ruso

<>
Traducciones: todos27 tick27
Зачем мне тратить время и талант на прокуренных, мерзких толстяков, чьи сердца, как тикающая бомба? Why waste my time and my talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs?
Как будто на мне тикающая бомба, Хлоя, и у меня есть только год, чтобы понять как ее остановить. It's like i have a ticking time bomb on me, chloe, and i only have a year to figure out how to stop it.
Да, часики то тикают, знаете? Yeah, bit of a ticking clock, you know?
Альтернатива существует – но часы тикают. There is an alternative – but the clock is ticking.
Тик-так, тик-так, часики тикают, Пэгфорд. Tick-tock, tick-tock, clock's ticking, Pagford.
Так как часы тикают для всех нас. Because the clock is ticking for all of us.
Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой? Why do you think Token is a ticking time bomb?
HFT может быть тикающей бомбой замедленного действия. HFT may be a ticking time bomb.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать. The sociological time bomb may simply continue ticking.
И поэтому ты выбираешь эту тикающую бомбу, да? And you're picking the ticking clock over here?
А пока часы с 18-месячным заводом уже тикают. The 18-month clock is ticking.
Это правда и часы могут начать тикать в любое время. That is true, and the clock can start ticking at any time.
Часики тикают и ты чувствуешь, что твое время на исходе. The clock's ticking, and you feel like time's running out.
— Это недостаточно точно, и это не похоже на тикающие часы». “It’s not precise enough; they are not like ticking clocks.”
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking:
Забавно, я всегда думал, что тикает бомба, а оказывается, это ты хочешь завести ребенка. That's so funny, 'cause I always thought that ticking was a bomb, but it turns out it's you wanting to make a baby.
Так в греческой газете Ekathimerini сказано: "Греция купила некоторое время на недавнем совещании, но часы тикают. As the Greek newspaper Ekathimerini said, “Greece bought some time at the recent meeting but the clock is ticking.
Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал. So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up.
Он не может расслабиться, ощущая, как минуты, секунды тикают вокруг него - болезненное напоминание, что время жизни медленно уходит. He can't relax at all, with minutes, seconds, visibly ticking by around him - a morbid reminder that his life is slowly ebbing away.
Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия. Neither would it have stopped the global saving glut from turning into a ticking time bomb for the world economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.