Ejemplos del uso de "тиморские" en ruso

<>
Traducciones: todos152 timorese107 timor45
Специальными коллегиями по тяжким преступлениям Окружного суда Дили, в состав которых входят международные и тиморские судьи, осуждено 38 обвиняемых. The Special Panels for Serious Crimes of the District Court of Dili, composed of international and Timorese judges, have convicted 38 accused persons.
Кроме того, тиморские власти просят о помощи извне для создания систем управления базами данных и помощи в плане административной поддержки. In addition, Timorese authorities have requested external assistance to set up database-management systems and administrative support.
Я рад сообщить о том, что в результате неустанных усилий гражданских советников ОООНТЛ тиморские коллеги стали брать на себя больше функциональных обязанностей, порученных их учреждениям. I am pleased to report that as a result of the tireless efforts of UNOTIL's civilian advisers, Timorese counterparts have increased their ownership of the functional responsibilities carried out by their offices.
Дополнительные двусторонние усилия по укреплению тиморской государственной администрации, правоохранительных учреждений и вооруженных сил существенно важны для того, чтобы тиморские коллеги достигли необходимого потенциала упорядоченным и устойчивым образом. Complementary bilateral efforts to strengthen Timorese public administration, law enforcement agencies and armed forces are essential for Timorese counterparts to achieve the necessary capability in an orderly and sustainable manner.
Все тиморские стороны, встречавшиеся с миссией, подчеркивали важность обеспечения правосудия и подотчетность в связи с событиями 2006 года и особо отмечали важность расследования и привлечения к суду ответственных всех сторон этого конфликта. All Timorese interlocutors who met with the mission underlined the importance of justice and accountability in connection with the events of 2006, and emphasized the importance of investigating and trying those responsible on all sides in that conflict.
«МООНПВТ может удовлетворять лишь самые насущные потребности [и что] дополнительные двусторонние усилия по укреплению тиморской государственной администрации, правоохранительных учреждений и вооруженных сил существенно важны для того, чтобы тиморские коллеги достигли необходимого потенциала упорядоченным и устойчивым образом.» “UNMISET can meet only the most urgent requirements [and that] [c] omplementary bilateral efforts to strengthen Timorese public administration, law enforcement agencies and armed forces are essential for Timorese counterparts to achieve the necessary capability in an orderly and sustainable manner.”
Хотя тиморские силы безопасности приобрели дополнительные навыки и опыт, они еще не достигли уровня, который позволял бы им обеспечить необходимую защиту и поддержку в случае необходимости эвакуации военных офицеров связи и других сотрудников Организации Объединенных Наций. Although the Timorese security forces have gained additional skills and experience, they have not yet reached the level where they can provide adequate protection and evacuation support to the military liaison officers and other United Nations personnel.
При поддержке только гражданских советников из состава МООНПВТ, например, тиморские чиновники смогли разработать целый ряд секторальных инвестиционных стратегий, в которых определяются цели, направления и программы развития 17 ключевых секторов, а также соответствующие приоритетные направления расходов на период с июня 2005 года по август 2007 года. With only the support of UNMISET civilian advisers, for example, Timorese officials have been able to develop a range of sector investment programmes which set out development objectives, policies and programmes for 17 key sectors, as well as related expenditure priorities for the period from June 2005 to August 2007.
Тем не менее рабочие отношения между тиморской и индонезийской службами охраны границы еще только формируются, и тиморские службы охраны границы еще не достигли такого уровня, чтобы быть в состоянии взаимодействовать с индонезийскими коллегами самостоятельно, и к тому же еще не имеют достаточных возможностей самостоятельно заниматься задачей охраны границы. Nevertheless, working relations between Timor-Leste and Indonesian border security agencies remain at the developing stage, and the Timorese border security agencies have not yet reached the point where they can interact with their Indonesian counterparts on their own, nor have they gained sufficient capacity to manage the border affairs alone.
15 марта в Дили впервые было проведено совещание по вопросам связи взаимодействия в военной области, в ходе которого делегация индонезийских вооруженных сил в составе Командующего индонезийской оперативной группой пограничного контроля и командующие шести батальонов, а также тиморские высшие полицейские чины и представители военного компонента МООНПВТ обсуждали вопросы охраны границы. On 15 March, a military liaison meeting was held for the first time in Dili, where a delegation from the Indonesian Armed Forces comprising the Commander of the Indonesian Border Security Task Force and six battalion commanders, as well as Timorese police officials and representatives of the UNMISET military component, discussed border management issues.
Однако тиморское руководство дало понять, что оно решительно выступает за полностью самостоятельное осуществление всех своих исполнительных полномочий в отправлении полицейских функций после мая 2004 года, и вполне логично было бы, чтобы оперативные обязанности в этой сфере, равно как и в других, взяли на себя для сохранения единой структуры командования тиморские вооруженные силы. However, the Timorese leadership has indicated its strong preference for the exercise of full executive authority in policing after May 2004, and it would be logical that operational responsibilities in this area, as in others, be undertaken by Timorese forces, in order to preserve a single line of command.
Я хотел бы отметить присутствие здесь министра иностранных дел Тимора-Лешти Его Превосходительства г-на Закариаша Альбаны да Кошты и воспользоваться этой возможностью для того, чтобы официально поздравить тиморские власти в связи с их успешными усилиями по обеспечению стабильности и безопасности и нормальных условий для работы государственных институтов после ужасного нападения на президента Жозе Рамуша-Орту и премьер-министра Кайя Рала Шанана Гужмау, совершенного 11 февраля. I would like to acknowledge the presence of the Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste, His Excellency Mr. Zacarias Albano da Costa, and to avail myself of this opportunity to formally congratulate the Timorese authorities on their successful efforts to maintain stability and security and, indeed, normalcy in the functioning of state institutions, after the shocking attacks on President José Ramos-Horta and Prime Minister Kay Rala Xanana Gusmão on 11 February.
Была введена в действие и в настоящее время укрепляется тиморская Группа полицейского резерва. The Timorese Police Reserve Unit has become operational and is improving its capacity.
Исследование малых китообразных в Тиморском море (прибрежные воды между Индонезией и Австралией). Survey for small cetaceans in the Timor Sea (coastal waters between Indonesia and Australia).
Военный компонент МООНПВТ по-прежнему содействует налаживанию контактов между тиморскими и индонезийскими силами безопасности. The military component of UNMISET continues to facilitate contacts between the Timorese and Indonesian security forces.
Даже тиморский епископ Белу, хотя и является католиком, допускает использование контрацептивов в эпидемиологических целях. Even Bishop Belo of Timor, although Catholic, had condoned the use of contraceptives for epidemiological reasons.
Военный компонент МООНПВТ также прилагает усилия для развития тесного сотрудничества между тиморскими национальными силами безопасности. UNMISET's military component has also made efforts to foster close collaboration between the Timorese national security forces.
Близки к успешному завершению трудные переговоры о разработке нефти и газа в Тиморском море. The difficult negotiations on petroleum and gas development in the Timor Sea are nearing a successful outcome.
Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей. International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators.
Договор по Тиморскому морю устанавливает режим совместного управления и регулирования в районе совместного освоения в Тиморском море. The Timor Sea Treaty establishes a joint management and regulation regime for the joint development area in the Timor Sea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.