Beispiele für die Verwendung von "типа почвы" im Russischen
Была обнаружена статистически значимая зависимость содержания биогенных веществ в лиственном покрове от возраста деревьев, типа почвы, высоты над уровнем моря, осадков, температуры, химического состава почвы и атмосферных осаждений.
There was a statistically significant relationship between stand age, soil type, altitude, precipitation temperature, soil chemistry and atmospheric deposition on foliar nutrient contents.
В таблицах 5.A-5.F в целях представления данных о видах деятельности, категории земель могут быть разбиты на дополнительные подкатегории с учетом климатической зоны, системы землеустройства, типа почвы, типа растительности, пород деревьев, экологических зон или национальной классификации земель.
Background information on structure and/or content In tables 5.A-5.F, for the reporting of activity data, land categories may be further divided according to climate zone, management system, soil type, vegetation type, tree species, ecological zones or national land classification.
При рассмотрении вопроса об использовании того или иного типа функций переноса рекомендуется увязывать константы адсорбции с характеристиками почвы, которые можно было бы использовать для расчета концентраций растворимых металлов на основе концентраций твердых металлов или наоборот.
When considering the type of transfer function to use, it was recommended to relate adsorption constants to soil properties which could be used to calculate soluble metal concentrations from solid metal concentrations or vice versa.
Соответствующие последствия включают в себя увеличение количества лесных пожаров и последующую эрозию почвы, уменьшение влажности, сокращение площади и изменение типа лесов, уменьшение биоразнообразия, снижение продуктивности пастбищных угодий, повышение заболеваемости и учащение гибели растений, расширение засушливых районов, сокращение производства продовольствия и сред обитания для животных.
These include increased forest fires and subsequent soil erosion, loss of moisture, altered forest extent and type, biodiversity losses, loss of fodder, rising incidence of disease and tree mortality, increase in arid areas, lowered food production and decrease in animal habitats.
Комитет отметил также, что спутниковые данные, используемые в управлении водохозяйственной деятельностью, могут помогать в определении интенсивности выпадения осадков, снежного покрова, влажности почвы, изменения в запасах подземных вод, зон затопления, температуры поверхности, скорости ветра, типа и состояния растительности и даже в оценке суммы испарения.
The Committee also noted that satellite data for water management needs could help to determine precipitation activity, snow cover, soil moisture, changes in underground water storage, flood inundation areas, surface temperature, wind speed and vegetation type and health and could even provide estimates of evaporation.
Комитет отметил далее, что космическую технику можно использовать для оценки, в частности, динамики выпадения осадков, влажности почвы, изменений в запасах подземных вод, площадей затопления, температуры поверхности, уровня радиации, типа и состояния растительности, а также для прогнозирования распространения ядовитых водорослей в морях, озерах и реках.
The Committee further noted that space technology could be used to assess, among other things, precipitation activity, soil moisture, changes in underground water storage, flood areas, surface temperature, levels of radiation, and vegetation type and health, as well as to forecast growth of poisonous algae, in seas, lakes and rivers.
В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten.
Каждый «Викинг» был оснащен ковшом для выкапывания мелких траншей в марсианской «земле» (на самом деле, это песчаный реголит, или слой выветрившихся пород, бомбардируемый ультрафиолетовым излучением и очень мало похожий на земной поверхностный слой почвы). Так они собирали образцы для проведения трех экспериментов внутри аппаратов, цель которых заключалась в поиске признаков биологической активности.
Each Viking was equipped with a scoop for digging shallow trenches in the Martian “soil” (actually sandy regolith bombarded by ultraviolet radiation; it bears little resemblance to terrestrial topsoil) to obtain samples for three experiments inside the spacecraft that were designed to look for evidence of biological activity.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Его тревожат доказательства марсианской жизни, успешно извлеченные из марсианской почвы, но «утраченные на пути к опознанию».
He also worries about “evidence for Martian life successfully extracted from the Martian soil but lost en route to detection.”
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ.
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients.
Олимп? Это типа там, где зависали греческие боги, что ли?
Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something?
экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные).
extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local).
Из-за огромных проблем, вызванных загрязнением воздуха, воды и почвы, каждый год умирают по 1,2 миллиона китайцев.
Its massive air, water and soil pollution problems kill 1.2 Chinese a year.
В поисках причин этого феномена врачи и ученые взяли уже 7000 проб «почвы, воды, воздуха и биоматериалов (крови, волос и ногтей пострадавших)» — но все безуспешно.
Looking for a cause, doctors and scientists reportedly conducted 7,000 tests on “soil, water, air, patients’ blood, hair, nails” — without success.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung