Ejemplos del uso de "типа" en ruso con traducción "character"
Traducciones:
todos10974
type9182
like524
character50
phylum4
bloke3
specimen3
bozo1
otras traducciones1207
Необязательный аргумент типа Variant (Long); число возвращаемых символов.
Optional. Variant (Long). Number of characters to return.
Возвращает значение типа Variant (String), содержащее указанное число символов строки.
Returns a Variant (String) containing a specified number of characters from a string.
Например, штрихкод типа EAN-8 всегда содержит 8 символов при печати.
For example, a bar code of the EAN-8 type always contains eight characters when it is printed.
До 8192 (каждая часть типа данных "Гиперссылка" может содержать до 2048 знаков).
Up to 8,192 (each part of a Hyperlink data type can contain up to 2048 characters).
Сайты SharePoint не поддерживают символы новой строки в поле типа "Однострочный текст".
SharePoint sites do not support new line characters in a Single Line of Text field.
И я, типа, " Ну, все вот эти знаки, которые мы видели, с китайским иероглифом. "
And I'm like, "You know, all the signs we keep seeing with the Chinese character on them."
Число знаков в поле МЕМО не должно превышать соответствующий размер поля, заданный для типа данных "Числовой".
The number of characters in the Memo field must fall within the size set for the Number field.
Обязательный аргумент типа Long; положение символа в значении аргумента строка, с которого начинается возвращаемая часть строки.
Required. Long. Character position in string at which the part to be taken begins.
Он включается в каждый файл XML журнала аудита и содержит номер версии XML и значение типа кодировки символов.
It's included in every audit log XML file and contains the XML version number and the character encoding value.
Число знаков в поле с типом данных "Текстовый" не должно превышать соответствующий размер поля, заданный для типа данных "Числовой".
The number of characters in the Text field must fall within the size set for the Number field.
Обратите внимание на то, что недопустимые символы анализируются после разделителя типа и двоеточия (:), т. е. выражение SMTP:User@contso.com считается допустимым, а SMTP:user:M@contoso.com — нет.
Note that the invalid characters apply to the characters following the type delimiter and ":", such that SMTP:User@contso.com is allowed, but SMTP:user:M@contoso.com is not.
b Если средства идентификации типа включают обозначения, не имеющие отношения к описанию типов транспортного средства, элемента или отдельного технического блока, охватываемых данным информационным документом, то такие обозначения должны быть представлены в документации в виде знака "?
If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered in this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol A?
Пункт 4 приложения 6: Что касается рубрики 9 (категории/подкатегории) этого пункта, то, как указала Норвегия, необходимо уточнить, что печатный тип букв и шрифта, используемых для обозначения национальных категорий, должен отличаться от типа, используемого для обозначения согласованных категорий.
Annex 6, paragraph 4: With reference to item 9 (categories/subcategories) of this paragraph, the representative of Norway said that was necessary to specify that the letters and characters used for national categories should appear in a type different from that used for the harmonized categories.
В обосновывающие документы в общем случае включается информация о текущем и определяемым конечной целью соглашения состоянии водного объекта, о вододелении в граничных створах, о режиме работы водохранилищ, об основных водопользователях и действующих правилах нормирования их деятельности и т.п. в зависимости от типа и характера соглашения.
Generally, the basic documents include information on current and target conditions of the water body, on water division at the boundary monitoring sites, on reservoirs'operational regimes, on main water users and standing regulations, which establish the norms of their activities and the like in dependence on the agreement's type and character.
В основе достигнутых Кубой результатов в сфере информационно-коммуникационных технологий на данный момент лежат исключительно социальные факторы, которые обусловили полный отказ от любых проявлений потребительского подхода и создали условия для подготовки специалистов нового типа, которые преданы своему делу и отвергают этические ценности, существующие в глобализованном и неолиберальном мире.
The outcome that Cuba has achieved at this time in respect of information and communication technologies is highly social in character, devoid of any consumerism, and is training a new type of specialist, totally committed and with ethical values that are unrelated to the models promoted by the globalized neoliberal world.
Следует отметить, что в соответствии с пунктом 8 статьи 115 Уголовно-исполнительного кодекса медицинские услуги осужденному, отбывающему наказание в виде лишения свободы в исправительном учреждении полузакрытого типа, могут быть оказаны в присутствии должностного лица, которое не является медицинским специалистом, но только по просьбе медицинского сотрудника, оказывающего такие услуги, если это необходимо для обеспечения безопасности этого сотрудника.
It is worthwhile to note that pursuant to Article 115 section 8 of the Executive Penal Code, a convicted person serving the penalty of deprivation of liberty in a correctional facility of a semi-open character, may be provided health services in the presence of an officer who is not a medical professional, but only at the request of the person administering the services, if this is required by the security of this person.
Заданные кодировки MIME и других типов (они могут быть одинаковыми).
The specified MIME and non-MIME character sets (which can be the same).
Короче говоря, я задолжал неким неприятным типам, которые требуют немедленной расплаты.
So make a long story short, I'm in debt to some unappealing characters, who want to be paid back now.
Результат с типом данных "Краткий текст" может содержать до 243 знаков.
Short Text data type result can have up to 243 characters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad