Exemples d'utilisation de "тихого океана" en russe
Мы уже исследовали всю восточную часть Тихого океана
So we've done that all over the Eastern Pacific.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается.
The importance of ASW capability in the Western Pacific has not waned.
Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана.
They basically are one nation that controls most of the equatorial waters of the Central Pacific Ocean.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором.
It's out in the middle of the Pacific, right around the Equator.
ПеХБ обнаружен во всех пробах воды, отобранных в ходе исследования распространения хлорорганических соединений в северной части Тихого океана, Беринговом и Чукотском проливах.
PeCB was found in all water samples collected during a study of the distribution of chlorinated organics in the North Pacific Ocean, the Bering and Chukchi streets.
Летом я отправился на юг Тихого океана за романтическими приключениями.
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана.
In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит.
But few in the Western Pacific see it that way.
Меня беспокоил не только пластик, который вы пытаетесь себе представить в центре Тихого океана, который образовал уже 11 мусорных пятен в 5 океанах мира.
I wasn't just concerned about plastic that you're trying to imagine out in the middle of the Pacific Ocean - of which I have learned there are now 11 gyres, potentially, of plastic in five major oceans in the world.
в отношении запасов далеко мигрирующих рыб (с оговоркой в отношении возможных подвижек по линии Галапагосского соглашения): юго-восточная часть Тихого океана за пределами района ИАТТК.
For highly migratory stocks (subject as indicated to eventual practice under the Galapagos Agreement): the South-East Pacific Ocean beyond the limits of the I-ATTC area.
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
Однако новое экономическое исследование, посвящённое необычайно сильному Эль-Ниньо – сложному глобальному климатическому явлению, которое характеризуется потеплением вод Тихого океана у берегов Эквадора и Перу, – заставляет пересмотреть эти взгляды.
But recent economic research, bolstered by an exceptionally strong El Niño – a complex global climactic event marked by exceptionally warm Pacific Ocean water off the coast of Ecuador and Peru – has prompted a rethink of this view.
По ту сторону Тихого океана людей беспокоит продолжительность стабильности юаня.
Across the Pacific, people fret about the RMB’s continuing stability.
Однажды, в 1819 году, в 3 000 миль от чилийского берега, в одном из отдалённейших районов Тихого океана 20 американских моряков беспомощно смотрели, как их корабль заполняет вода.
One day in 1819, 3,000 miles off the coast of Chile, in one of the most remote regions of the Pacific Ocean, 20 American sailors watched their ship flood with seawater.
Представьте себе, что вы - матрос, потерпевший кораблекрушение посреди бескрайнего Тихого океана.
Imagine you're a shipwrecked sailor adrift in the enormous Pacific.
Циркуляция назад и вперед теплых и холодных вод – Эль-Ниньо и Ла-Нинья – в тонком слое на экваториальной части Тихого океана будет продолжать производить колебания температуры поверхности каждый год.
The sloshing back and forth of warm and cold waters – El Niño and La Niña – in the shallow layer of the equatorial Pacific Ocean will continue to produce fluctuations in surface temperatures every year.
А сейчас мы покажем вам кадры высокой чёткости из глубин Тихого океана.
We're going to try to show you high definition from the Pacific.
Если так действовать, ситуация будет похожа на строительство слишком короткой посадочной полосы посреди Тихого океана в 1944 году в надежде, что тяжело нагруженные самолёты B-17 вдруг начнут на неё приземляться.
To do so would be akin to building a half-mile landing strip in the Pacific Ocean in 1944, and thinking that cargo-bearing B-17s would suddenly start to land.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité