Ejemplos del uso de "то тогда" en ruso
Ну, если он в Лос-Анджелес, то тогда я пойду на восток.
Well, if he's going to I A, I'm gonna go east.
Конечно же, Дэвид, если это не ваше бедро, то тогда точно прекрасно.
Sure David, if it's not your hip, it's truth and beauty.
И говорите, "Боже, если это моя мама, то тогда почему я сексуально возбуждаюсь?
And you say, "My God, if this is my mom, how come I'm being sexually turned on?
Если большинство выступит за еврозону, то тогда возникает вопрос, что произойдет в греческом парламенте.
A majority for the Euro raises the question of what will happen in the Greek parliament.
Перефразируя Авраама Линкольна, если пытки - это не зло, то тогда ничто не является злом.
To paraphrase Abraham Lincoln, if torture is not wrong, nothing is wrong.
Ну а если они не существуют, то тогда не может быть и никакого реального знания».
If they don’t exist, there is no real knowledge achievable.”
И если у меня проблемы, что стоят этих денег, то тогда я ему и звоню.
When I got a problem worth that pay scale, I'll give him a call.
если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда "корпорация" наградит его должным медицинским обслуживанием.
if he does his job of genocide properly, "the corporation" will reward him with proper medical treatment.
Итак, если ничего нельзя сделать, чтобы замедлить или остановить старение, то тогда вопрос: что я тут делаю?
So, if there is nothing you can do to slow your aging or stop your aging, what am I doing here?
Если эти весьма реальные вопросы не будут решены прогрессивным способом, то тогда националистический милитаризм будет продолжать казаться законным ответом.
If these very real issues are not addressed in a progressive way, nationalist militarism will continue to seem like a legitimate answer.
Если вам удаётся всё это складно выстроить в голове, то тогда да, вы возможно ощущаете, я думаю, чувство любви.
If you get all those parts aligned, yes I think you could probably be feeling the emotion of love.
Если это так, то тогда наш мир населен безвольными людьми, неспособными иметь свои собственные суждения и жить своей собственной жизнью.
If so, there are some terribly weak-willed people living in this world, unable to live with their own thoughts, and experience their own lives.
Если же трейдер удерживает длинную позицию на валюту с низкой доходностью, то тогда с его счета будет снята определенная сумма.
In spot, this transition is seamless to the trader, and the exact amount of each roll is accessible on the trading platform or account history at the same time on every trading day.
Если же Вы хотите получать отчисления до 80%, то тогда подойдут долгосрочные инвестиции, где необходимо "замораживать" вклад до окончания срока вложения.
While if you are interested in proceeds as high as 80%, you may want to consider long-term investment, in which case your deposit will be “frozen” until your investment term is over.
Однако если используется абсолютное значение соотношения показателей рыскания (21 %), то тогда будет считаться, что эффективность транспортного средства не удовлетворяет установленным требованиям.
However, if the absolute value of the yaw rate ratio were used (21 per cent), the vehicle's performance would be non-compliant.
Если бы принуждения было достаточно для того, чтобы обеспечить согласие с данными правилами, то тогда демократическая законность была бы не нужна.
If repression were enough to secure compliance with the rules, democratic legitimacy would be unimportant.
Если ученые обладают подобными особями, то тогда они внимательно изучают глаза пауков, их передние и задние конечности, их коготки и репродуктивные органы.
If they have these specimens in hand, they’ll carefully study the spiders’ eyes, front and back legs, claws, and reproductive organs.
Если согласиться с тем, что основным критерием является чистый рост ВВП, то тогда за последние 20 лет показатель США действительно был лучше:
If we accept sheer GDP growth as the bottom line, yes the US has done better over the past 20 years, 2.8% on average versus 2.2% in Germany.
Если же вы уверены, что экономика работает как машина, то тогда вы, скорее всего, начнёте рассматривать экономические проблемы как, по сути, математические проблемы.
If you believe that economies are like machines, you are likely to view economic problems as essentially mathematical problems.
Однако в том случае, если используется абсолютное значение соотношения показателей рыскания (21 %), то тогда будет считаться, что эффективность транспортного средства не удовлетворяет установленным требованиям.
However, if the absolute value of the yaw rate ratio were used (21 per cent), the vehicle's performance would be non-compliant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad