Sentence examples of "токсичной пылью" in Russian
Половину своей жизни он дышал токсичной пылью, и теперь ты пытаешься сказать мне, что мой муж умер из-за изжоги.
He spent half his life breathing toxic dust, and now you're trying to tell me my husband died because of heartburn.
Электростанции будут загрязнять воду токсичной угольной пылью, для их работы потребуется постоянное движение угольных барж и проведение работ по углублению речного дна.
The power plants will pollute the waters with toxic coal ash, bring constant coal-barge traffic, and require the dredging of riverbeds.
Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed.
Все большее количество «новых атеистов» утверждают, что религия может быть токсичной, и поэтому нам необходимо избавиться от веры вообще.
A growing number of “new atheists” argue that since religion can be toxic, we need to get rid of faith altogether.
Таким образом, кости жертвы - были покрыты пылью осадочных пород, состоящей из углерода, азота, кислорода и серы, итак, это указывает на то, что вероятнее всего, он был зацеплен нижней стороной платформы для перевозки угля.
So, the victim's bones - they were covered in a sedimentary rock dust comprised of carbon, nitrogen, oxygen and sulfur, so as indicated, he was most likely hooked beneath a coal car.
Поэтому нам остается только молиться о том, что соглашение, искусно подготовленное с токсичной примесью особых интересов, плохо управляемой экономикой и правой идеологией, которые и породили этот кризис, сможет каким-то образом дать план по спасению, который будет работать, или же чей провал не принесет слишком больший вред.
So we may have to pray that a agreement crafted with the toxic mix of special interests, misguided economics, and right-wing ideologies that produced the crisis can somehow produce a rescue plan that works - or whose failure doesn't do too much damage.
Индийская модель, в которой госбанки кредитуют частные компании, оказалась столь токсичной и столь трудной для замены, что само владение государством банками во многом потеряло свою традиционную социалистическую привлекательность.
The Indian model, whereby public-sector-banks lent to private firms, proved so toxic and difficult to replace that public-sector bank ownership itself has lost much of its traditional socialist appeal.
Твои лёгкие наполняются графитовой пылью и ты не можешь дышать.
Your lungs fill with graphite powder and you can't breathe.
Внутренняя девальвация вкупе с мерами строгой экономики и принципом работы единого рынка (который облегчает утечку капитала и катастрофические потери финансов в банковской системе) являются токсичной смесью.
Internal devaluation, combined with austerity and the single-market principle (which facilitates capital flight and the hemorrhaging of banking systems) is a toxic combination.
Он возвращался домой и был покрыт пылью, грязью, краской с временной работы.
He would come home, he would be covered in dust and din ', paint chips, from his day's work.
Файяд является первым палестинским лидером, который не вышел из движения Фатх, и он, возможно, таким образом, понимает то, что другие палестинские лидеры не смоги понять. Опорочив себя, они увязли в токсичной смеси самоуверенной идеологии и жестокости.
Fayyad is the first Palestinian leader who did not emerge from the Fatah movement, and he may thus understand what other Palestinian leaders failed to comprehend, mired as they were in a toxic combination of self-righteous ideology and violence.
Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля.
Just imagine that the air surrounding these places - it's filled with the residue of explosives and coal.
Сегодня бурение ? это не только грязный процесс, характеризующийся тяжелым оборудованием, токсичной грязью и сернистыми газами.
Today, drilling is not only a dirty process characterized by heavy equipment, toxic mud, and sulfurous fumes.
Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек, чьё лицо испачкано пылью, потом и кровью,
The credit goes to the man in the arena whose face is marred with dust and blood and sweat.
Проблемная внешняя политика Ирана стала результатом не ошибок в управлении, а токсичной идеологии.
Iran’s problematic foreign policy is the result not of mismanagement, but of toxic ideology.
Алюминиевая фабрика в Чехословакии была заполнена канцерогенным дымом и пылью, и четверо из пятерых рабочих заболевали раком.
An aluminum factory in Czechoslovakia was filled with carcinogenic smoke and dust, and four out of five workers came down with cancer.
«ничто не может оправдать этот терроризм, который смешал человеческую плоть с железом, цементом и пылью.
“Nothing can justify this terrorism that kneads human flesh with iron, cement and dust.
Угрозы, создаваемые изменением климата, становятся всё более зловещими. Именно поэтому влиятельные учреждения, подобные Комитету Всемирного наследия, должны выступить против токсичной, коварной, застарелой зависимости от угля и других видов ископаемого топлива.
As the threat of climate change grows increasingly menacing, influential institutions like the WHC must take a stand against the toxic and insidious legacy of dependence on coal and other fossil fuels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert