Ejemplos del uso de "толком" en ruso
Итак, у этой картины толком названия даже нет.
So, I mean, this picture has not even got a proper title.
этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
the Pact is ill-conceived and its implementation ill-designed.
Мы полукровки - люди, не знающие толком, кто они и откуда.
We don't know who we are or where we're from.
Правильно: этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
Rightly so: the Pact is ill-conceived and its implementation ill-designed.
К сожалению, «в настоящее время ни одна теория не может толком ничего здесь объяснить».
Unfortunately, “no theory is particularly good at that right now.”
Мы с тобой никогда толком не разговаривали, и всё же я вижу в тебе старого знакомого.
You and I have never shared more than a few words, and yet I feel like we're old friends.
И вот, однажды я гулял во дворе, бы занят чем-то - или просто играл, я даже не помню толком.
So one day, I'm out in front of the house doing something - just playing around, doing something - I don't know what.
И за это время мы придём к выводу, что доктор Торрес согласилась провести операцию, в которой толком не разобралась.
And during this time we will establish that Dr. Torres agreed to perform a surgery she did not fully understand.
После терактов 11 сентября прошло уже более восьми лет, а мы до сих пор так и не провели толком диалога о терроризме.
It’s been over eight years since the 9/11 attacks and we still haven’t had a good debate about terrorism.
И, Митчелл, прежде чем ты поймешь, ты вернешься в душный офис к душным юристам, жалея о том что не использовал это время с толком.
And besides, Mitchell, before you know it, you're gonna be back in a stuffy office with some stuffy lawyers, wishing you had taken advantage of this time.
И в конце концов поехала с ним в его поместье, чтобы помочь ему написать мемуары. так толком и не поняв, почему он выбрал именно меня.
Eventually accompanied him to his ranch to help him on those memoirs, never fully understanding why he'd chosen me to spend so many hours with.
Но, если учесть, что о Сноуке мы пока ничего толком не знаем, и что это был бы потрясающий поворот сюжета, мы готовы заблаговременно поддержать эту теорию.
But, on the grounds that a) we don't know very much about Snoke yet and b) it would be a colossal twist, we're going to preemptively endorse this theory.
С тех пор как возник промышленный капитализм, мы так и не научились толком видеть разницу между имуществом и капиталом, а следовательно, между богатством, рентой и прибылью.
Ever since the emergence of industrial capitalism, we have been terrible at differentiating between property and capital, and thus between wealth, rent, and profits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad