Ejemplos del uso de "толпе" en ruso
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что "Дворец" симпатизировал этой толпе.
Yellow is the color of Thai royalty, and the Palace was believed to be sympathetic to the mobs.
Голливудское представление о средневековой пехоте как о толпе крестьян, вооруженных сельскохозяйственным инвентарем, также ни что иное, как миф.
The Hollywood image of Medieval infantry as a rabble of peasants armed with farm implements is also a myth.
Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями.
The clean emerald field and freedom of the game must be opposed by the howling mob in the darkness of the stands, burning red torches and jerking between ecstatic joy and hellish misery.
Когда обезумевший колосс печали, ковбой, страдающий от бессонницы и суицидальных наклонностей, предложил своё тело в жертву камерам и толпе очарованных поклонников, он поразил Франсуа Мориака образом Мефистофеля.
When this distraught colossus of sorrow, the unsleeping and suicidal cowboy, offered his body in sacrifice to the camera and to the mob of entranced fans, he struck François Mauriac as a Mephistophelean figure.
Эй, знаете что, почему бы вам не выйти и не объяснить вон той голодной толпе, как вам сидится здесь после обеда жирным стейком и отказаться от этого, вполне достаточного, чтобы накормить их детей.
Hey, you know what, why don't you go outside and explain to that hungry mob how you sat here after a fat steak lunch and reject it enough, so that might help them feed their kids.
Он может присоединиться к толпе или пойти против течения.
They can join the crowd, or they can take a contrarian approach.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе.
I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Ладно, сохраняйте его сосредоточение на толпе до тех пор, пока мы его не возьмем.
All right, keep his focus off the crowd long enough for us to take him down.
Я имею в виду, вы ребята знаете, как отчужденно я себя чувствую в толпе.
I mean, you guys know how self-conscious I get in crowds.
Итак, этой очень-очень сообразительной толпе, хотелось бы сказать, что это не компьютерщики придумали деструктивность.
So to this very, very savvy crowd, I also want to note the digital folks did not invent disruptive.
Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему.
Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse.
Итак, она прыгнула на рельсы, провела реанимационные действия, спасла ему жизнь, а потом снова исчезла в толпе.
So she jumps onto the tracks, gives him CPR, saves his life, then disappears into the crowd again.
Если я согу предьявить обвинение кому-либо в толпе, Лайтмен Груп получит 10% от того, что вы сэкономите.
If I can trace the stampede to somebody in the crowd, the Lightman Group gets 10% of what you save.
Альтернативная позиция заключается в том, что некоторые «коренные причины» могут иногда оправдывать террористов, взрывающих бомбы в толпе детей.
The alternative position is that some “root causes” may from time to time justify terrorists in detonating bombs in crowds of children.
Пороги также существуют и в социальных системах: к примеру, преходящие увлечения, или, что более серьезно, возникновение массовых беспорядков в толпе.
Thresholds also occur in social systems: think of fads or, more seriously, riot behavior in crowds.
И каждый раз, когда она заканчивала заплыв, она поднимала голову и искала своего папу в толпе, стоящего с этим жестом.
And every time she'd finish a race, she'd lift her head and find her dad in the crowd with his thumbs-up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad