Ejemplos del uso de "толпы" en ruso
Дермот "Дасти" Хоггинс мгновенно стал культовым героем толпы.
Overnight, Dermot "Dusty" Hoggins became a cult hero to the common man.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы:
All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
And Arab masses just revolted against their dictators.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
Now I'll make a tour round the island and test the public's reaction.
Все это проблемы, о которых представления «толпы» могут зайти слишком далеко.
These are all matters about which the ideas of the multitude may have swung too far or not far enough right now.
Он атакует с максимальной точностью, хладнокровно захватывая свою добычу (деньги толпы).
He pounces with precision, striking his prey (the herd) with ice in his veins.
Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей.
His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house.
В Аргентине 1940-х и 1950-х Эвита собирала толпы людей.
In the Argentina of the 1940's and 1950's, Evita gathered multitudes.
Мы - лихая коМпания, не стесненная условностяМи общества и предрассудкаМи простой толпы.
We merry band, unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck.
Несомненно, толпы людей с радостью будут производить водку по такой цене.
Sure, loads of people will be entirely happy to produce at such prices.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
So, notice that, as more people join in, it's less risky.
Но мне повезло, у меня никогда не было друзей и толпы родственников.
But I had the advantage of never having any friends or any close family.
В новостях описываются толпы эмоциональных людей, торгующих акциями на основании интуиции и суеверий.
News accounts depict hordes of emotional people trading on hunch and superstition.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty.
Таким образом, они просто усиливают опасения молодых мусульман, что их выделяют из толпы, чтобы подвергнуть преследованиям.
Thus, it merely feeds young Muslims' fears that they are being singled out for persecution.
Когда я шёл по улице, люди из обеих общин собирались в толпы и начинали скандировать: «Решение сейчас!
As I walked the street, people from both communities crowded around and began chanting, “Solution now!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad