Ejemplos del uso de "томе" en ruso
Прошу прощения, вы говорите о Монтеверди и его четвёртом томе "Мадригалов"?
Excuse me, are you talking about Monteverdi And his fourth book of madrigals?
Кроме того, в первом томе Трудового кодекса, касающемся " Материального права ", перечисляются основные принципы в области занятости и отмечается следующее:
Book I of the labour code, dealing with “substantive law”, lays down the fundamental principles regarding labour, including the following provision:
После объединения пособия по безработице и социального пособия в систему единого базового обеспечения для лиц, ищущих работу, как это определено во втором томе Социального кодекса в январе 2005 года, руководство в выборе профессии и профориентация по-прежнему остаются обязательными задачами бюро по трудоустройству.
After the merger of unemployment assistance and social assistance into the system of uniform basic support for job seekers as defined in the Second Book of the Social Code in January 2005, vocational guidance and vocational orientation still remain mandatory tasks of the Employment Agencies.
Эта аналитическая работа, которая должна вестись в тесном сотрудничестве со Всемирной туристской организацией, исследовательскими центрами по вопросам туризма и академическими учреждениями, будет нацелена на выработку рекомендаций относительно путей обеспечения максимальных выгод от электронной торговли для развития и будет отражена в следующем томе ежегодной публикации.
This analytical work- to be undertaken in close collaboration with the World Tourism Organization, tourism research centrescentres and academic institutions- will be aimed at the formulation of recommendations for maximizing the developmental benefits of e-commerce and will be reflected in the next issue of the yearly publication.
В первом томе, раздел III, статья 94 Гражданского кодекса Сальвадора, действовавшего до конца сентября 1994 года, содержались положения, касающиеся помолвки: «Помолвка, или объявление женихом и невестой, либо обещание вступить в брак по обоюдному согласию представляет собой частное деяние, которое закон целиком ставит в зависимость от соображений чести и совести соответствующего лица и который не порождает никаких обязательств по гражданскому праву».
The Salvadoran Civil Code that was in force until late September 1994 contained in Book One, Title III, article 94, provisions relating to betrothals: “A betrothal or engagement, that is, a mutually accepted promise of marriage, is a private matter, which the laws leave entirely to the honour and conscience of the individual and which entails no obligation under civil law.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad