Ejemplos del uso de "торговое судно" en ruso con traducción "merchant ship"

<>
захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран); the forced boarding of a Chinese merchant ship (wrongly suspected of carrying chemical warfare components to Iran) in the Arabian Gulf;
Кроме того, в его Правилах регистрации торговых судов (дисциплинарные положения) 1999 года предусматривается аннулирование регистрации какого бы то ни было судна, нарушившего промысловые законы, включая несоблюдение вышеупомянутых требований. Furthermore, its Registration of Merchant Ships (Disciplinary Regulations, 1999) provided for the cancellation of the registration of any vessel that had violated fishery laws, including non-compliance with the above-mentioned requirements.
Мы благодарим наших партнеров по «Объединенной оперативно-тактической группе — 150», которые продолжают нести дежурство в Аденском заливе и Индийском океане в целях охраны свободного прохода торговых судов, в особенности с гуманитарными грузами. We commend our partners in the Combined Task Force 150 that continue to patrol the Gulf of Aden and the Indian Ocean to ensure the safe passage of merchant ships, especially ships carrying humanitarian cargo.
Эта организация, суда которой выходили из порта Майами на глазах у представителей службы береговой охраны Соединенных Штатов, через несколько месяцев взяла на себя ответственность и за другие подобные случаи, в частности обстрел торговых судов других стран. The organization, whose ships sailed from the port of Miami in full view of the United States Coast Guard, claimed responsibility for other similar acts, including machine-gun attacks on merchant ships of other countries, during the following months.
До настоящего времени Комитет рекомендовал ратифицировать, в частности, Конвенцию о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности (№ 100), Конвенцию о минимальных нормах на торговых судах (№ 147) и Конвенцию о профессиональной реабилитации и занятости (инвалидов) (№ 159). So far, the Committee has recommended the ratification of, among others, the Equal Remuneration for Men and Women Workers For Work of Equal Value Convention (No. 100), the Minimum Standards in Merchant Ships Convention (No. 147), and the Vocational Rehabilitation and Employment (Disabled Persons) Convention (No. 159).
С точки зрения параметров среднегодовых потерь из расчета на миллион часов полета или плавания, показатели потерь по коммерческим авиалиниям в три раза превышают коэффициенты для торговых судов, а с 1988 года показатели потерь по торговым судам из расчета на 1000 единиц риска были неизменно ниже показателей по коммерческим самолетам. In terms of average annual loss rates per million flight, or voyage, hours at risk, the loss rate for commercial aircraft is three times that for merchant ships, and, since 1988, the merchant ship loss rate per 1,000 units at risk has been consistently lower than the rate for commercial aircraft.
С точки зрения параметров среднегодовых потерь из расчета на миллион часов полета или плавания, показатели потерь по коммерческим авиалиниям в три раза превышают коэффициенты для торговых судов, а с 1988 года показатели потерь по торговым судам из расчета на 1000 единиц риска были неизменно ниже показателей по коммерческим самолетам. In terms of average annual loss rates per million flight, or voyage, hours at risk, the loss rate for commercial aircraft is three times that for merchant ships, and, since 1988, the merchant ship loss rate per 1,000 units at risk has been consistently lower than the rate for commercial aircraft.
Капитаны или шкиперы, другие сотрудники и члены экипажей и команды, а также пассажиры торговых судов Республики за караемые законом деяния, совершенные в открытом море или на борту судов в территориальных водах другого государства, за исключением всех случаев, о которых говорится во второй части пункта 2 настоящей статьи, касающейся пассажиров. The captains, or masters, other staff and crew, together with passengers, of merchant ships of the Republic, for punishable acts committed on the high sea or on board ship in the waters of another country, except, however, with respect to passengers, as provided in the second subparagraph of paragraph 2 of this article.
Мы крайне обеспокоены не только частотой нападений на ни в чем не повинные торговые суда, проплывающие вдоль побережья Сомали, в Аденском заливе и, в последнее время, в более обширном районе западной части Индийского океана и мирно несущие службу на благо международной морской торговли, но и жестокостью этих нападений и теми опасностями, которые они создают для мореплавания и морской экосистемы. We are particularly concerned, not only by the frequency of the reported attacks against innocent merchant ships sailing off the coast of Somalia, in the Gulf of Aden and most recently in the wider area of the West Indian Ocean while peacefully serving the international seaborne trade, but also by the ferocity of the attacks and the risk they pose to seafarers and the marine environment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.