Beispiele für die Verwendung von "торговые центры" im Russischen
Übersetzungen:
alle190
mall76
trade center49
trade centre30
shopping center10
shopping centre10
commercial centre6
shopping plaza1
emporium1
andere Übersetzungen7
В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
After all, who wants to build offices, stores, and shopping centers in the empty ghost towns that litter the American West?
К 2015 году Wanda планирует оборудовать все принадлежащие ей торговые центры, отели и места развлечений сервисами e-commerce, развитием которых займется как раз создаваемый конкурент Alibaba.
By 2015, Wanda plans to outfit all of its shopping centres, hotels, and recreational facilities with e-commerce services, the development of which Alibaba, now established as a competitor, will also be engaged in.
Хотя по всей столице выросли новые торговые центры, более 40% населения живут при доходах всего лишь 1 доллар США в день.
New shopping centers have sprouted up throughout the capital, but more than 40% of the population survives on incomes of a mere $1 per day.
С момента вступления в силу законодательных поправок такая же обязанность возлагается и на торговые центры или комплексы, работающие под управлением той же компании или юридического лица, на предприятиях которых в числе других работников числятся 20 или более женщин.
When the law was amended at that date, the obligation was extended to shopping centres or complexes managed under the same company name or by the same legal entity, where at least 20 or more women are employed.
Нас обошли Даллас, Талса, и некоторые торговые центры.
It goes us, Dallas, Tulsa and certain parts of The Mall of America.
Пришло время прекратить строить торговые центры, тюрьмы, стадионы и прочие монументы нашим коллективным поражениям.
It's time to stop building the shopping malls, the prisons, the stadiums and other tributes to all of our collective failures.
Ультрасовременная инфраструктура и огромные торговые центры в американском стиле появились в Мекке и Медине, где расположены самые важные исламские святилища.
State-of-the-art infrastructure and American-style shopping malls have come to Mecca and Medina, home to Islam’s most important holy sites.
Магазины розничной торговли и торговые центры привлекают миллионы людей и являются подходящими партнерами для расширения сбыта и развития торгового знака при условии достижения привлекательной (чистой) прибыли.
Retailers and shopping malls attract millions of people and are suitable partners for distribution expansion and brand development, providing that profitable (net) margins are achieved.
Жители города могут посещать великолепные, роскошные торговые центры и покупать практически любую еду на свой вкус (за исключением сыров с Запада) в продуктовых магазинах люксовой категории.
Residents can visit impeccable and luxurious shopping malls, and purchase virtually any food they desire (apart from Western cheeses) from upmarket grocery stores.
В то же время выпуски новостей указывают на то, что торговые центры, в которых продаются товары дорого сегмента в Индии и Китае, посещает все меньше покупателей, они пустеют.
Meanwhile, news reports indicate that high-end shopping malls in India and China are increasingly empty.
Они будут умирать на десять лет раньше нас, и именно мы будем заходить в торговые центры в больших красных шляпах и тратить деньги, доставшиеся нам по их страховке.
They'll die ten years before us, and we'll be the ones who are able to walk around the mall in big red hats, spending their life insurance policies.
«Аль-Каида» будет по-прежнему стремиться к реализации эффектных нападений, но может выбирать при случае и менее заметные цели, такие, как банки, торговые центры, универмаги и места отдыха и развлечений.
Al Qaida will continue to favor spectacular attacks but also may seek softer targets of opportunity, such as banks, shopping malls, supermarkets, and places of recreation and entertainment.
Кроме того, в Дубае находится первое в мире офисное здание, напечатанное 3D-принтером, здесь есть потрясающие рукотворные острова, единственный в мире (самопровозглашённый) «семизвёздочный отель», торговые центры с океанариумами, горнолыжными трассами и центрами подводного плавания, а также целый ряд всемирно известных зданий и парков развлечений.
Dubai also has the first 3D-printed office building, stunning manmade islands, the world’s only (self-proclaimed) “seven-star hotel,” shopping malls combined with aquariums, indoor skiing, and skydiving facilities, and an array of iconic buildings and amusement parks.
В рамках армянской террористической кампании по взрыву бомб, в которой также участвовал Мурад Топалян, было взорвано по крайней мере 160 бомб, что повлекло за собой бoльшую часть случаев гибели и ранения людей, поскольку бомбы взрывались главным образом в многолюдных общественных местах, таких, как аэропорты, городские площади и торговые центры.
The Armenian terrorist bombing campaign, in which Mourad Topalian was also involved, included at least 160 bomb attacks and accounted for the vast majority of deaths and woundings since the bombings were generally committed in crowded public areas, such as airports, city squares and shopping malls.
Специальный докладчик безоговорочно осуждает террористические нападения, осуществленные 11 сентября на Всемирный торговый центр и Пентагон, и выражает своё глубокое сочувствие жертвам этих нападений.
The Special Rapporteur condemns unreservedly the attacks of 11 September on the World Trade Centre and the Pentagon and expresses his deepest sympathy for the victims of those attacks.
Чтобы сесть в автобус, необходимо пройти через весь торговый центр.
In order to board the bus, it is necessary to walk through the entire shopping center.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung