Beispiele für die Verwendung von "торговым барьерам" im Russischen
Двусторонние сделки могут помочь, но они также могут привести к более высоким торговым барьерам для всех остальных.
Bilateral deals can help, but they can also lead to higher trade barriers for everyone else.
Решением другого рода является устранение торговых барьеров.
A solution of a different sort is the removal of trade barriers.
Частично это безусловно объясняется существованием огромных торговых барьеров.
Part of the explanation no doubt lies in the presence of significant trade barriers.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
When everyone raises trade barriers, the volume of trade collapses.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
In the late nineteenth century, all powers raised their trade barriers - except Britain.
Согласно экономической теории, воздвижение новых торговых барьеров наносит ущерб обеим сторонами.
Economic theory predicts that erecting new trade barriers hurts both sides.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers.
Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны и уровнем роста, весьма слабы.
Alas, evidence for a link between a country's trade barriers and its growth rate is weak.
И возможно, этого будет достаточно, чтобы спрос на излишние новые торговые барьеры ослаб.
Perhaps this will be enough to ease the demand for unnecessary new trade barriers.
В более фундаментальном смысле Мэй, видимо, не понимает, что иммиграционный контроль является торговым барьером.
More fundamentally, May doesn’t seem to realize that immigration controls are trade barriers.
Хуже, когда ответ экономической политики становится эквивалентом обвинения иностранцев: навязывание новых форм торговых барьеров.
What is worse is when the economic policy response becomes the equivalent of blaming foreigners: imposing new forms of trade barriers.
Многим странам рост в США будет выгоден (если, конечно, Трамп одновременно не возведёт торговые барьеры).
Many countries will benefit from US growth (if Trump does not simultaneously erect trade barriers).
Китай уменьшил торговые барьеры и предложил льготные ссуды и инвестиции для помощи своим южным соседям.
China lowered trade barriers and offered soft loans and investments to help its southern neighbours.
Консультанты ВБРР и МВФ посоветовали африканским правительствам прекратить субсидирование «национальных монополий» и убрать торговые барьеры.
Advisers from the World Bank and the International Monetary Fund told African governments to stop subsidizing “national champions” and drop their trade barriers.
Г-н Метелица (Беларусь) приветствует предложение об устранении торговых барьеров, выдвинутое на двенадцатой сессии ЮНКТАД.
Mr. Metelitsa (Belarus) welcomed the proposal to remove trade barriers put forward at the twelfth session of UNCTAD.
Премьер-министр Индии Нарендра Моди не смог убедить губернаторов индийских штатов снизить торговые барьеры внутри страны.
Similarly, Indian Prime Minister Narendra Modi has been unable to convince state governors to lower trade barriers within the country.
Согласно экономической теории, выгоды от снижения торговых барьеров быстро уменьшаются, если эти барьеры оказываются уже низкими.
Economic theory implies that the gains from reducing trade barriers decline faster as those barriers become lower.
Снижение торговых барьеров наполовину приведет к получению развивающимися странами дополнительных поступлений в размере 100 млрд. долл.
Cutting the trade barriers by half would result in a 100 billion dollar gain for developing countries.
В настоящий момент ограничения на иностранные инвестиции и торговые барьеры продолжают ограждать многие отечественные отрасли от конкурентного давления.
As it stands, restrictions on foreign investment and trade barriers continue to shield many domestic industries from competitive pressures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung