Ejemplos del uso de "торговых переговорах" en ruso con traducción "trade talk"

<>
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах Trading up Global Trade Talks
Во-вторых, мировое сообщество должно обеспечить достижение заключительной цели 2005 года, а именно: добиться результатов на торговых переговорах, которые пройдут в декабре в Гонконге, что продвинет вперед процесс развития в Африке и за ее пределами. Secondly, the world must ensure that the final challenge of 2005 is accomplished — namely, achieving an outcome in the trade talks in Hong Kong in December, which will advance the cause of development in Africa and beyond.
Среди них находятся также утечки, которые наносят неподдельный вред методам разведки и эффективности военных операций; выставляют напоказ пробные позиции в ходе мирных переговоров (неизменно помогая только вредителям); или раскрывают баланс доходов и расходов в торговых переговорах. It also includes leaks that genuinely prejudice intelligence methods and military operational effectiveness; expose exploratory positions in peace negotiations (invariably helping only spoilers); or disclose bottom lines in trade talks.
Разве Америка действительно положила конец торговым переговорам? Did America Really Kill the Trade Talks?
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров? But accuse America of sabotaging the trade talks?
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз. Trade talks have collapsed, yet again.
Торговые переговоры в Канкуне поставили новые вопросы, так называемые сингапурские проблемы. The trade talks in Cancun raised new subjects - the so-called Singapore issues.
Именно США в значительной степени ответственны за провал Дохийского раунда глобальных торговых переговоров. The US is largely responsible for the failure of the Doha Round of global trade talks.
В следующий раз торговые переговоры должны быть посвящены двум самым вопиющим упущениям на сегодняшний день: The next time around, trade talks should take up the two most glaring omissions to date:
Индия поддерживает "Раунд Тысячелетия" торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда. India supports a Millennium Round of trade talks, but rejects any linkage of trade to labor standards.
Завершение раунда международных торговых переговоров в г. Доха (столица Катара) является одной из таких возможностей. Closing the Doha Round of world trade talks provides one such opportunity.
Одним словом, создается впечатление, что любые успехи текущего раунда торговых переговоров будут основаны на бессодержательных соглашениях. In short, it is beginning to look as though any success in the current round of trade talks will be based on agreements without substance.
По проблемам "старой экономики" идеологические столкновения уступили место жестким переговорам, как произошло в раунде торговых переговоров в Дохе. On "old economy" issues, ideological clashes have given way to tough-minded bargaining, as has happened in the Doha round of trade talks.
Сейчас также подходящий момент для придания нового импульса текущему раунду мировых торговых переговоров, проходящих в столице Катара - г. This is also the moment to inject new energy into the Doha round of global trade talks.
Сейчас также подходящий момент для придания нового импульса текущему раунду мировых торговых переговоров, проходящих в столице Катара – г. Доха. This is also the moment to inject new energy into the Doha round of global trade talks.
Во время торговых переговоров Америка заявила, что сократит субсидии только в том случае, если другие страны откроют свои рынки. In the trade talks, America said that it would cut subsidies only if others reciprocated by opening their markets.
Столь же важным будет прогресс в отношении торговых переговоров раунда ВТО в Дохе и выполнение прошлых обещаний относительно помощи Африке. Equally important will be to press ahead with the Doha round of WTO trade talks, and to follow through with past commitments regarding aid to Africa.
Как раз накануне прошлогодних торговых переговоров в Канкуне США пошли на некоторые уступки, и таким образом, хотя бы не стали явно уклоняться. Just before last year's trade talks in Cancun, the US made some concessions, so that it was no longer the only holdout.
Спустя год после провала торговых переговоров в Канкуне в развивающемся мире все больше приходят к мысли, что отсутствие соглашения лучше, чем плохое соглашение. In the year since the breakdown of the trade talks in Cancun, sentiment has increasingly grown in the developing world that no agreement is better than a bad agreement.
Хотя разные стили ведения переговоров могут обеспечить разные результаты, вряд ли можно считать, что в США не хватает первоклассных представителей для торговых переговоров. While different negotiating styles might have secured different results, it is hardly credible to suggest that the US has suffered a shortage of first-rate representatives in trade talks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.