Ejemplos del uso de "торжественного" en ruso

<>
Traducciones: todos179 solemn154 state2 sacred1 otras traducciones22
Кстати про клиентов, еще не поздно для торжественного открытия. Speaking of customer, it's not too late to have a grand opening.
С 1999 года по 2004 год МСФ каждый август устраивал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций официальный обед для участников ежегодно проводимого торжественного мероприятия, посвященного празднованию Международного дня коренных народов. From 1999 to 2004, ISF hosted a luncheon for participants in the annual celebration of the International Day of Indigenous People each August at United Nations Headquarters.
"Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения. "We went back to Blair House to look at the speech for the last time.
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало. So, in the spirit of "The Great Unveiling" - I had to do this - I had to unveil something.
Я только что вернулся с торжественного мероприятия в Лейк-Саксес, где 60 лет назад заседала Организация Объединенных Наций. I have just come from a commemorative ceremony at Lake Success, where the United Nations met 60 years ago.
Чтож, если ваше расписание позволяет, нам бы хотелось, чтобы вы были нашим почетным гостем на торжественного вечере в честь вашей сестры. Well, if your schedule allows, we would love for you to be an honored guest at the inaugural benefit in your sister's name.
психологические факторы имеют большое значение для планирования уничтожения, и в этой связи процедура торжественного уничтожения может внести свой вклад в обеспечение долговременного мира и безопасности; Psychological factors are important in destruction planning and, in this regard, ceremonial destruction has a role to play in contributing to long-term peace and security;
Специальный докладчик призывает правительства, международные организации, общины, проповедующие определенную религию или убеждения, и другие организации международного сообщества посетить веб-сайт этого торжественного мероприятия и поддержать его проведение. The Special Rapporteur encourages Governments, international organizations, religious or belief communities and other civil society organizations to visit the website of this commemorative occasion and to support it.
Эти слова были произнесены 7 апреля 2007 года во время торжественного мероприятия по случаю тринадцатой годовщины геноцида в Руанде, состоявшегося в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе, Эфиопия. Those are the words pronounced on 7 April 2007 during the commemoration of the thirteenth anniversary of the Rwanda genocide at African Union headquarters, in Addis Ababa, Ethiopia.
В связи с этим он поддерживает предложение г-на Солари-Иригойена о проведении в Женеве торжественного мероприятия с участием государств-участников и неправительственных организаций и надлежащим освещением в прессе. He therefore agreed with Mr. Solari Yrigoyen's proposal that a commemoration should be held at Geneva with the presence of States Parties and non-governmental organizations and good coverage by the press.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Если нет возражений, могу ли я также считать, что Ассамблея желает непосредственно перейти к проведению специального торжественного заседания в рамках пункта 58 повестки дня? The Acting President: In the absence of objection, may I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to holding the special commemorative meeting under agenda item 58?
Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине. Amid bitter election-year debates over Iraq and Iran, and a souring economic outlook, Americans may be in no mood for the triumphalist pageantry of a new rising power on display in Beijing.
постановляет, что в ходе торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и две последующие неофициальные интерактивные дискуссии в группах; Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions;
Проведение торжественного пленарного заседания на высоком уровне, посвященного последующим мерам по выполнению решений специальной сессии по положению детей, которое состоится в декабре, предоставит государствам-членам возможность подтвердить обязательства, принятые ими в 2002 году. The commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children in December was going to give States the opportunity to reaffirm the commitments made in 2002.
ожидая скорейшего торжественного введения в должность избранного президента и подчеркивая, что и после этого события национальное примирение, всеобщее участие и политический диалог сохранят свое основополагающее значение для долгосрочной политической, социальной и экономической стабильности Гаити, Looking forward to the early inauguration of the elected President, and emphasizing that, after that event, national reconciliation, inclusiveness and political dialogue will continue to be of fundamental importance for the long-term political, social and economic stability of Haiti,
постановляет, что в ходе этого торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и два следующих друг за другом неофициальных интерактивных дискуссионных форума; Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions;
В октябре 2003 года АККОБАМС и Фонд выступили соорганизаторами торжественного мероприятия в Монако с участием в качестве почетного гостя Его высочества Суверенного Князя Монако Альбера II в честь годовщины подписания меморандума о взаимопонимании между IFAW и АККОБАМС. In October 2003 ACCOBAMS-IFAW hosted a joint event in Monaco with His Serene Highness Albert II, Sovereign Prince of Monaco as guest of honor to celebrate the Memorandum of Understanding between IFAW and ACCOBAMS.
Г-н Чидуму (Мозамбик) (говорит по-англий-ски): Для меня большая честь в качестве представителя Председателя Африканского союза вместе со всем международным сообществом принимать участие в работе этого торжественного заседания, проводимого в память о геноциде 1994 года в Руанде. Mr. Chidumo (Mozambique): In my capacity as representative of the Chairperson of the African Union, I am honoured to join the international community in this commemorative meeting on the 1994 genocide in Rwanda.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Генеральная Ассамблея примет решение по проекту решения А/62/L.8, озаглавленному «Участие детей и неправительственных организаций во встречах за круглым столом в рамках торжественного пленарного заседания высокого уровня, посвященного рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей». The President: The Assembly will now take action on draft decision A/62/L.8, entitled “Participation of children and non-governmental organizations in the round tables of the Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the Follow-up to the Outcome of the Special Session on Children”.
Директор-исполнитель МПП поддержал межучрежденческую инициативу относительно принятия 22 призывов к совместным действиям 19 ноября 2003 года и, в частности, выступил в качестве председателя торжественного мероприятия, посвященного принятию призывов, в Брюсселе, представив ППСД для Судана, Таджикистана и Уганды, и прокомментировал призыв для юга Африки в своем качестве Специального посланника. The WFP Executive Director joined the inter-agency effort to launch the 22 consolidated appeals on 19 November 2003, chairing the launch in Brussels, presenting the CAPs for Sudan, Tajikistan and Uganda, and discussing the appeal for southern Africa in his role as Special Envoy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.