Ejemplos del uso de "торжественное" en ruso
С учетом того, что 10 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций провозгласила 1998 год Международным годом Океана, наша организация провела специальное торжественное мероприятие по этой теме.
Taking into account that on 10 December 1997 the General Assembly of the United Nations proclaimed 1998 the International Year of the Ocean, the institution organized a special celebration in relation to this topic.
Европейская Комиссия дала торжественное обещание предоставить 530 миллионов евро на обеспечение проектов в рамках программы "Быстрого Старта".
The European Commission pledged 530 million euros for projects under the Quick Start package.
Торжественное открытие девятой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП проходило в понедельник, 6 февраля 2006 года, вместе с церемонией третьего присуждения международной премии Заида за достижения в области окружающей среды.
The ceremonial opening of the ninth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was held on Monday, 6 February 2006, in conjunction with the award ceremony for the third Zayed International Prize for the Environment.
Вместе с тем, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве организует специальное торжественное мероприятие во время сессии Рабочей группы по коренным народам, пользуясь присутствием в городе в это время большого числа представителей коренных народов.
The United Nations Office at Geneva, however, organizes a special celebration during the session of the Working Group on Indigenous Populations so as to take advantage of the presence of many indigenous people in the city.
Обама дал торжественное обещание оживить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 1970 года, который нацелен на предотвращение распространения ядерного оружия.
Obama has pledged to revitalize the 1970 Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), which aims to prevent the spread of nuclear weapons.
Так, в июле 2003 года им было проведено торжественное мероприятие, в ходе которого оно подтвердило свою приверженность Конвенции, опубликовано специальное издание текста Конвенции для персонала Национального института миграции (НИМ), а в настоящий момент оно распространяет информационную брошюру о Конвенции, предназначенную для самих мигрантов и для сотрудников миграционных служб.
For example, in July 2003 it had organized an anniversary celebration at which it had reaffirmed its commitment to the Convention, published a special edition of the text of the Convention for the staff of the National Institute for Migration (INM), and was currently distributing an explanatory leaflet on the Convention to migrants themselves and to civil servants dealing with migration issues.
Ладно, ребята, торжественное открытие на следующей неделе.
Okay, fellas, grand opening is next week.
И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие.
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event.
Генеральная Ассамблея постановила безотлагательно провести специальное торжественное заседание по пункту 58 повестки дня.
The General Assembly decided to immediately hold the special commemorative meeting under agenda item 58.
10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland.
БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
BERKELEY - On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland.
12 сентября пройдет торжественное закрытие фестиваля "КинАмур", где будут подведены итоги и названы победители фестиваля.
On September 12, there will be a gala closing of the KinAmur festival, where a summary will be presented and the winners of the festival will be announced.
14 октября 2004 года Генеральная Ассамблея провела специальное однодневное торжественное мероприятие, посвященное десятой годовщине МКНР.
On 14 October 2004, the General Assembly convened a special day-long commemoration of the tenth anniversary of ICPD.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad