Ejemplos del uso de "торжество" en ruso

<>
Traducciones: todos89 celebration40 triumph18 gala5 otras traducciones26
Вишнёвое торжество поверх домашнего мороженого. Uh, cherries jubilee over homemade gelato.
Так он явил своё торжество. He thus revealed his glory.
Лейтенант, пора ехать на свадебное торжество. Lieutenant, we must now leave for the wedding ceremony.
Отлично, только не делай из этого торжество. All right, look, don't make it a big deal.
Нет, у неё какое-то семейное торжество. No, she had this family thing tonight.
Скажи, Мари, а правда ведь хорошее семейное торжество получилось? Tell me, Marie, it was a nice family occasion, wasn't it?
Уважение национальной конституции, торжество закона и независимость судебной власти; Respect for the national constitution, the rule of law, and the independence of the judiciary;
В поле Запрос введите Планируете ли Вы посетить торжество? In the Prompt box, type Do you plan to join us for the retirement party?
Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество. I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion.
Его Величество помог устроить это торжество, и люди отлично провели время. Thanks to the food and drinks His Majesty provided, all these people gathered here ate plentifully and had a great time.
Хорошо, забудь про него, что поделаешь, пойдём, а то опоздаем на торжество. It's okay, let him go now, Sava, we're going to be late for the show.
Хищнический подход Китая (и его торжество по поводу обретения Хамбантоты) выглядит, мягко говоря, иронично. China’s predatory approach – and its gloating over securing Hambantota – is ironic, to say the least.
И это торжество горожан было последним из тех великих, памятных балов, о которых все говорили. And this pageant of the tenantry was the last of the great, long-remembered dances that everybody talked about.
Было ли это торжество в честь европейской дезинтеграции, которая теперь называется Европой «разных скоростей» и «разной геометрии»? Were they reveling in Europe’s disintegration, which they now call “multi-speed” or “variable geometry” Europe?
Если подобное предательство оставлять безнаказанным, тогда как торжество закона, патриотизм, долг, истинные основы нашего общества, могут выжить? If such perfidy can be committed without fear of retribution then how can the rule of law, patriotism, duty the very basis of our society, hope to survive?
Вы планируете устроить торжество по поводу выхода на пенсию сотрудника, который много лет занимался продажей товаров вашей компании. There's a retirement party planned for an employee who spent years selling products manufactured by your organization.
Существовало мнение, что войска США будут встречены как освободители, оружие массового уничтожения будет обнаружено, и на Ближнем Востоке наступит торжество демократии. It was predicted that U.S. troops would be greeted as liberators, weapons of mass destruction would be found, and democracy would flourish across the Mideast.
Во-вторых, они должны обеспечить торжество справедливости в отношении жертв за счет восстановления их прав и компенсации понесенного ими морального и материального ущерба. Secondly, they must render justice to the victims by restoring their rights and by compensating them for the moral and material damages they have suffered.
2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной. In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe.
Да, виновные должны быть наказаны – и для поддержания веры граждан в торжество справедливости, и чтобы заставить другие нефтедобывающие корпорации как следует подумать, прежде чем идти на чрезмерный риск. Yes, the culprits should be punished, both to maintain citizens’ belief that justice prevails, and to make other oil producers think twice about taking outsized risks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.