Ejemplos del uso de "точками" en ruso

<>
Отделите коды валюты точками с запятой. Separate the currency codes by semicolons.
Можно возразить, что отличие между "южной" и "северной" точками зрения - это сегодня чисто теоретическое отличие, потому что провал - не альтернатива, особенно если это гибельно отразится на глобальных финансовых рынках. One might object that the distinction between Southern and Northern views is academic nowadays, because failure really isn't an option, given that it would trigger a disastrous reaction in global financial markets.
Мое заявление заключается в том, что единственный путь учить творчеству - это знакомить детей с разными точками зрения и, чем раньше, тем лучше. And my argument [is] that the only way for us to teach creativity is by teaching children perspectives at the earliest stage.
«Ты должен помочь», - сказала мне мама, и я предложил свои услуги местному советскому административному пункту и помогал распределять основные продукты питания между несколькими торговыми точками в нашем районе Зелендорфа. “You must help,” my mother said to me. So I offered my services to the local Soviet authority and helped distribute basic foodstuffs to a small number of outlets in our district of Zehlendorf.
Между контрольными точками накопилось более 1008 файлов журнала, которые должны быть воспроизведены на сервере. There are more than 1,008 log files between checkpoints to replay on the server.
Отделите кодов валюты точками с запятой, без пробелов. Separate the currency codes by semicolons without spaces.
Это должно быть общее место встречи, где организации, занимающиеся развитием и осуществлением конкурентной политики по всему миру, могли бы встречаться и обмениваться точками зрения и опытом в отношении политики и практики правоприменения в области конкуренции. This should be an inclusive venue where agencies responsible for developing and managing competition policy worldwide could meet and exchange their views and experiences on enforcement policy and practice.
Эта сессия была отмечена рядом нововведений: проведены тематические обзоры на основе интерактивных обсуждений по итогам около 50 кратких, но емких выступлений экспертов; на всем протяжении сессии в ней участвовали основные группы; и организовано пять обсуждений на региональной основе, которые придали работе Комиссии дополнительную глубину и позволили ознакомиться с региональными точками зрения. It was a session characterized by a number of firsts: thematic reviews were conducted through interactive discussions, which followed some 50 short but focused expert presentations; major groups'participation was integrated throughout the session; and five regional discussions were organized, which added depth to the work of the Commission by bringing regional perspectives into the review.
Отделите способы оплаты точками с запятой без пробелов. Separate the payment methods by semicolons without spaces.
В том что касается пункта 6 резолюции 1373 (2001), то был проведен интересный обмен точками зрения в отношении той формы, которую должен принять ответ на обращенный к государствам Советом Безопасности призыв по вопросам, касающимся информации, которую следует предоставить Контртеррористическому комитету, созданному в соответствии с данным пунктом. With regard to paragraph 6 of Council resolution 1373 (2001), a useful exchange of views took place on how to respond to the Security Council's call upon States to provide information to the Counter-terrorism Committee established in the aforementioned paragraph of the resolution.
Значения ячеек из разных строк разделены точками с запятой (;). Separate values in different rows by using semicolons (;).
Пользуясь возможностью, я хочу воздать должное моим коллегам в Совете, которые приняли решение провести это открытое заседание для того, чтобы поделиться своими мыслями, точками зрения и идеями в отношении работы Совета, в частности его работы в весьма напряженный месяц, и в отношении того, чего нам следует ожидать в будущем в плане работы Совета. This is an occasion on which I believe I should like to pay a tribute to my colleagues in the Council who decided to hold this public meeting in order to share our thoughts, views and ideas about how the Council works, particularly how it works during a very busy month, and how we should look ahead to the future with regard to the Council.
Отделите кодов валюты точками с запятой, без использования пробелы. Separate the currency codes by semicolons, without using spaces.
Многозначные поля экспортируются в виде списка значений, разделенных точками с запятой (;). Fields that support multiple values are exported as a list of values separated by semicolons (;).
По умолчанию многозначные поля экспортируются в виде списка значений, разделенных точками с запятой (;) By default, fields that support multiple values are exported as a list of values separated by semicolons (;)
Маски ввода состоят из одного обязательного и двух необязательных компонентов, разделенных точками с запятой. Input masks are made up one mandatory part and two optional parts, and each part is separated by a semicolon.
В Access многозначные поля не поддерживаются, даже если исходный столбец содержит список значений, разделенных точками с запятой (;). Access does not enable support for multiple values in a field, even if the source column contains a list of values separated by semicolon (;).
При импорте данных в новую или существующую таблицу приложение Access не поддерживает многозначные поля, даже если исходный столбец содержит список значений, разделенных точками с запятой (;). When you import data to a new table or append data to an existing table, Access does not enable support for multiple values in a field, even if the source column contains a list of values separated by semicolon (;).
Управлять всеми точками из одного места. Manage all locations in one place
Между этими точками граница идет по прямой. The boundary runs as a straight line between them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.