Exemples d'utilisation de "точную" en russe

<>
Мы стремимся иметь наиболее точную информацию о вас. We aim to keep our information about you as accurate as possible.
Как он узнал точную сумму! How did he know the exact sum!
Клиент имеет право требовать точную расписку данной компенсации. Further, the Customer has a right to be informed of the precise nature of such remuneration.
В прошлом, когда политики обсуждали будущее ЕС, они ссылались на точную формулу европейской интеграции, определенную во время известной лекции министра иностранных дел Германии Йошки Фишера, прочитанной в 2000 г. In the past, when politicians debated the EU's future, they spoke of a definitive formula for European integration, as defined in a famous lecture in 2000 by German Foreign Minister Joschka Fischer.
Я бы хотела создать точную реконструкцию гидростатического удара. I prefer to create an accurate representation of hydrostatic shock.
Нужно построить точную копию хранилища в "Белладжио". We need to build an exact replica of the Bellagio vault.
Рабочая группа запросила более точную информацию относительно его местонахождения и нынешнего адреса. The Working Group has requested more precise information about his whereabouts and current address.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. they rarely provide accurate information about the present.
Для большинства раков сложно выяснить точную причину. With most cancers, it is hard to know the exact cause.
От атомов до звезд, мы теперь имеем точную, оперативную картину практически всех физических феноменов. From atoms to stars, we now have a precise, operative picture of nearly all physical phenomena.
Вы будете указывать точную контактную информацию и своевременно обновлять ее. You will keep your contact information accurate and up-to-date.
Сообщения, которые содержат точную фразу "Квартальное финансирование" в строке темы. Messages that contain the exact phrase "Quarterly Financials" anywhere in the text of the subject line.
Засекречивание ситуации в Чечне мешает дать какую-либо точную оценку разрушительным последствиям безжалостного конфликта. The blackout imposed on Chechnya prevents any precise assessment of the devastating effects of a ruthless conflict.
Мы стремимся предоставлять своевременную, точную и полезную информацию о возникающих проблемах. Our goal is to make sure that the information we provide to you about an ongoing issue is timely, accurate, and useful.
В 1917 году компания Sears, я хочу привести точную цитату, And in 1917, Sears - I want to get this exactly right.
Просьба представить резюме информации в этой форме и сделать четкую и точную ссылку на каждый источник. Please provide a summary of the information in the form and clear and precise references for each source.
Вызов рекламы всегда должен содержать точную информацию об утвержденном приложении или сайте. Ensure the ad call always contains accurate information about your approved app or site.
Сложно назвать и точную причину голосования «ПРОТИВ» расширения ЕС в Ирландии. It is also difficult to put your finger on exactly why the Irish voted No.
Здесь также мы теперь имеем точную, оперативную картину всех жизненных процессов, от бактерий до человечества в целом. Here too we now have a precise, operative picture of all life processes, from bacteria to humanity.
как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот? How do you get back an accurate view of the color on Mars if you have a really terrible bandwidth to do it with?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !